Перевод "if so" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение if so (иф соу) :
ɪf sˈəʊ

иф соу транскрипция – 30 результатов перевода

Probably asking the same questions:
And if so, how do we get back to our own?"
They'll use the computer, and we have to.
Возможно, задают те же вопросы.
Как нам вернуться в нашу вселенную?
Они используют компьютер, и мы поступим так же.
Скопировать
- You're looking at it, Mr. Spock.
If so, you wear your age very well.
- How do you feel?
- Оно перед вами, мистер Спок.
Если так, вы очень хорошо сохранились.
- Как самочувствие?
Скопировать
Those drugs are perishable. Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
If so, it will reproduce by fission, not just into two parts,
- but thousands.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части...
- ...а на тысячи.
Скопировать
Some kind of generator?
If so, an immense one.
Probably subterranean.
Какой-то генератор?
Если так, то он огромный.
Возможно, подземный.
Скопировать
I do not blame you.
Well, if so, explaining nothing maybe
Perhaps there is nothing to explain.
Я тебя не виню.
Ну, если так, ничего не объясняя... Возможно...
Возможно, там и объяснять нечего.
Скопировать
If you are afraid of me, so are you afraid of the truth.
And if so, you will never have the courage to look her in the face.
Martha, we need to understand that we have to!
Если ты боишься меня, значит ты боишься правды .
А коль так, у тебя никогда не хватит смелости взглянуть ей в лицо.
Марта, нам надо это понять мы должны !
Скопировать
About everything except the weather, they know more about weather.
You must admit that you don't get optimistic, if so look at those faces.
It depends how you look.
Обо всем, кроме погоды. В этом они разбираются лучше.
Признай, трудно преисполниться оптимизма, когда смотришь на их лица.
Зависит от того, как смотреть.
Скопировать
Does everything right!
If so, and you continue - you will be saved!
What do you mean?
все делаешь правильно!
если так и продолжишь - спасешься!
о чем зто вы?
Скопировать
No, not my daughter either
If so then come on in
Buckle the seat belts
K тому же, ей уже 20 лет. - Отлично! Забирайтесь, если хотите.
- Очень хочу, но боюсь, меня укачает. Наденьте очки и пристегните ремни.
Вот они.
Скопировать
Is our planet the only one inhabited by rational beings like us?
If so, will we conquer those other worlds?
Or, on the contrary, will their inhabitants come to rule us?
Является ли наша планета единственной, населенной разумными существами, как мы?
Если да, то можем ли мы покорить другие миры?
Или, наоборот, их жители будут править нами?
Скопировать
Nation is a group of people equal, living in the same place.
- If so I'm a nation they live in the same place for 5 years.
Or again, living in different places.
Нация это группа людей, которые живут на одной территории.
Если так, то я нация уже 5 лет живу на одной территории.
И наоборот, живущих в разных местах.
Скопировать
- Are they sleeping or what?
- If so, it's a very sound sleep.
They've all fled.
- Спят они что ли?
- Если спят, то крепко.
Все удрали...
Скопировать
- It's a vision!
- If so, you are causing it.
- We are inside you.
- Это сон?
- Если это сон, он снится тебе.
- Мы оба в тебе.
Скопировать
You're thinking about eventually killing Sir Tanuma anyway, aren't you?
If so, you're going to leave Kakusuke as the Shogun.
If you know how to use that dummy, you'll rise as much as you desire.
Вы думаете о том, как, наконец, при случае избавиться от князя Танума, не правда ли?
Если так, то вы собираетесь оставить Какускэ на посту сёгуна.
Если вы знаете, как использовать эту куклу, то возвыситесь настолько, насколько захотите.
Скопировать
Or it is the last of a race of creatures which made these tunnels.
If so, if it is the only survivor of a dead race, to kill it would be a crime against science.
Mr. Spock our mission is to protect this colony, to get the pergium moving again.
Или оно последнее из своей расы, которая рыла эти тоннели.
Если это единственный выживший представитель мертвой расы, то убить его было бы преступлением против науки.
Мистер Спок, наша миссия - защитить колонию, начать добывать пергий. Это не зоологическая экспедиция.
Скопировать
Every child knows it ...
Half the kingdom and the hand of the princess, if so.
And if not, well ...
Любой ребёнок это знает, а мы...
Полкоролевства и руку принцессы, если да.
А если нет, тогда...
Скопировать
No.
If so we'd have been aware of it from the minor eruptions we have from time to time.
But this whole operation was to refuel their fleet, but how?
Нет.
Если это так, мы бы знали о незначительных извержениях время от времени.
Но вся эта работа была для дозаправки их флота, но как?
Скопировать
Are you on the flight deck?
If so, listen to this.
Miss Grant is in the air lock.
Ты в кабине экипажа?
Если да, то послушай.
Мисс Грант в шлюзе.
Скопировать
Well, I presume that you have some goal some particular need that outweighs all others.
I mean, if so, may I ask what it is?
- Money.
Ну, я предполагаю, что у тебя есть некая цель некая потребность, которая перевешивает все остальные.
Если это так, могу ли я спросить какая именно?
- Деньги.
Скопировать
All right, let me at least try them.
If so, it will have to be at assembly in the morning.
Very well.
Хорошо, дайте хоть попробовать.
Если так, утром придется объявлять общий сбор.
Хорошо.
Скопировать
Where did this happen?
I wonder if they refused to give him the ashes and if so, by what right?
Haven't you got anything more cheerful to talk about?
{\cHFFFFFF}А где это случилось? Во Франции?
{\cHFFFFFF}Мне интересно... Они ему и пепел отказались выдать? то по какому праву?
{\cHFFFFFF}Мы не могли бы поговорить о чем-нибудь более веселом?
Скопировать
You believed, all of you except one, believed that the fall of Emily Arundel was an accident.
If so, who was the person in the stairs the night before the fall and what he was doing there?
I say this person was placing in the skirting a screw eye to wich a cord was attached, forming a tripwire./i
Вы считаете вы все, кроме одного, считаете, что падение Эмили Арендел было случайным.
Если так, что за человек был на лестнице в ночь падения, и что он там делал?
Я скажу, что этот человек ввернул кольцо, к которому привязал веревку, чтобы получилась ловушка.
Скопировать
I see.
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of
Okay, great.
Понимаю.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Хорошо, отлично.
Скопировать
We think she may be able to help us find him.
If so, we'll arrange a pardon for her signed by the President of the US.
And guarantee no extradition. We'd also guarantee the Spanish government will never know her whereabouts.
Она его видела и может помочь его найти.
Если так, то ей будет амнистия, подписанная президентом Соединенных Штатов.
Гарантирую: никакой высылки, и испанское правительство ничего о ней не узнает.
Скопировать
It happens.
If so, stop it right away.
What kind of side-effects?
Бывает.
В случае чего, немедленно прекращайте приём.
Какие побочные эффекты?
Скопировать
Is that lady your perfect mate, or was it the first?
If so, when the two of them are walking side by side... were they both the one for you, and you just
Is everything just chance... or are some things meant to be?
И является ли эта дама идеальной парой или первая?
А если их поставить рядом, они обе были твоими суженными, и ты просто одну встретил первой, или первой должна была быть вторая?
От случайности это всё зависит, или некоторые вещи действительно суждены?
Скопировать
Would he make that grim connection when my attorney starts screaming... about bats and huge manta rays coming down on the car ?
If so, well, we'll just have to cut his head off and bury him somewhere.
- 'Cause it goes without saying that we can't turn him loose.
Сможет ли он провести эту неумолимую зловещую паралель, когда мой адвокат начнет орать... про летучих мышей и огромных скатов пикирующих на машину?
И если так, ну, нам видимо придётся ему голову отрезать и похоронить где-нибудь.
Потому что и так понятно, что с цепи мы его спустить не можем.
Скопировать
Tell me, are you using a polymer-based neuro-rely to transmit organic nerve impulses to my positronic net?
If so, how have you solved the problem of signal degradation?
Do you always talk this much?
Сообщите мне, вы использовали особый полимер чтобы передавать импульсы на мою позитронную сеть
Если да, то как вы решили проблему затухания сигнала
Вы всегда так много говорите?
Скопировать
I'll take this one.
If so, I'm first.
I hate sloppy seconds.
Вь у меня освоите хоккей на костылях!
Недоноски!
Как мы их?
Скопировать
Perhaps he wouldn't have shot her.
If so, I was wrong.
You're just a human like the rest of them.
он и не стал бы стрелять.
то я был не прав.
как и мы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов if so (иф соу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы if so для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф соу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение