Перевод "deathmatch" на русский
Произношение deathmatch (дэсмач) :
dˈɛθmatʃ
дэсмач транскрипция – 30 результатов перевода
Please look at this newspaper.
"Karate Death Match against Bear!"
He's so desperate for fame.
Пожалуйста, посмотрите эту газету.
"Смертельный турнир — каратист против медведя!"
Ему так нужно быть знаменитым.
Скопировать
Check it out!
Deathmatch 3000.
In the red corner, Frank Sinatra.
Только представьте!
Мировой матч 3000.
В красном углу Фрэнк Сенатра.
Скопировать
Well, there's a reason Yubiho's agreed to a fight.. ..afterwards, he's got a tour in Japan.
He's up against this 'death match' guy.
A real killer, know what I mean?
Юбихо согласился драться когда вернётся из Японии.
У него там бой. Против этого парня"Несущего Смерть".
Настоящий убийца, что б его...
Скопировать
A Shi-Ai?
- DEATH MATCH-
I can't read that.
Ши-Ай?
-БОЙ ДО СМЕРТИ-
Я не могу это прочесть.
Скопировать
Help him sell computers.
The two of you working in that garage is like a steel- cage death match.
- Kramer?
Буду помогать ему продавать компьютеры.
Когда вы двое работаете в одном гараже - это как смертельный поединок в стальной клетке.
- Крамер?
Скопировать
Now stay tuned for professional wrestling live... from the Springfield Grapplarium.
Tonight, a Texas death match-- Dr. Hillbilly versus The Iron Yuppie!
One man will actually be unmasked and killed in the ring!
Мы начинаем прямую трансляию матча по рестлингу со Спрингфилдской арены.
Сегодня предстоит схватка по-техасски - насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.
С проигравшего снимут маску и убьют прямо на ринге.
Скопировать
"One time only.
A life after death match for all of our souls".
"Let's get ready to humble"!
"Только один раз!
Посмертный бой за наши души!"
"Приготовьтесь, будет смиренно!"
Скопировать
I saw you kiss him.
I am in the middle of a death match.
Do you like him?
Я видел, как ты его поцеловала.
Я в центра смертельного матча.
Он тебе нравится?
Скопировать
You remember.
When your mother died, you and I were in a very serious death match.
(chuckles) Yeah. Yeah, we were.
Вспомни.
Когда мама умерла, у нас с тобой шел бой ни на жизнь, а на смерть.
Да, Точно.
Скопировать
So who do you like, the Padres or the Tigers?
I'm asking if a priest can beat a big cat in a death match in some kind of polygon.
Hexa or octa?
Вы за кого, за Святых или за Тигров?
И я не про бейсбол, я спрашиваю, сможет ли священник завалить тигра в смертельной схватке где-нибудь типа полигона.
Шести- или восьмиугольном?
Скопировать
This is a little present from me.
Looks like it's gonna be a Steel Cage Deathmatch.
I wonder what's gonna happen in this one.
Ну... и как тебе ангелы?
ещё одна объявилась.
но что-то их многовато стало...
Скопировать
Someone stole my roosters!
"Roger Smith presents Rooster Death Match 1.
"Next time it's personal."
Кто-то украл моих петухов!
"Роджер Смит представляет Бой петухов раунд 1"
"Следущий раз это уже личное."
Скопировать
- What do you mean, war?
- I mean like a total corporate death match.
We're on.
- Что за война?
- Бой на смерть между корпорациями.
Мы готовы.
Скопировать
Well, do you speak robot?
Because they just had, like, a giant droid death match.
- I think it wants something from me.
А ты говоришь на языке роботов?
А то битва гигантских друидов как раз закончилась.
- По-моему, он чего-то от меня хочет.
Скопировать
Way...
From ready for a face-To-Face death match with Lilith.
?
Путь...
Готовься к смертельной битве лицом-к-лицу с Лилит.
?
Скопировать
People are capable of almost--
You couldn't get away... and you versus Sun, hot-oil death match, my money's on you, Sheena.
Thanks for your vote of confidence.
Люди способны почти на...
Ты не смогла вырваться... а если бы ты в смертельной схватке была против Сан... Я бы поставил скорее на тебя, Шина.
Спасибо за такую уверенность во мне.
Скопировать
Good.
So you want to go, uh, check out the whole golf death match thing?
Actually, I was thinking about heading over to Gentlemen's Choice, just to grab a beer, if that's cool.
Отлично.
Так что, хочешь сходить, эм, заценить этот смертельный гольф-поединок?
Вобще-то, я собирался сходить в "Джентельменз Чойс", просто, пивка попить, если ты не против.
Скопировать
I have no idea how it got so late.
Well, time flies when you're having a Wii tennis death match, Humphrey.
Oh, did you call your dad, by the way?
Я и представить не могла, что уже было так поздно.
Ну, время летит, когда ты бьешься насмерть, в теннисном поединке Wii, Хамфри.
Кстати, ты папе-то позвонила?
Скопировать
Fuck you!
The average Death Match fight garners a 50 share.
Lt peaked two months ago at 62, but has been on the decline since.
Да пошел ты!
Обычный бой "Смертельной Схватки" собирает 50 процентов аудитории.
Пару месяцев назад была достигнута отметка в 62 процента и, с тех пор, продолжает снижаться.
Скопировать
Live from Terminal Island, television's most violent, most disturbing, and most watched programme in human history.
Welcome to Death Match.
Our first fighter, a murderer serving four consecutive life sentences,
Прямая трансляция с Терминал Айленд, самого жестокого, самого волнующего и самого популярного телешоу в истории человечества.
Добро пожаловать на "Смертельную Схватку".
Наш первый боец, убийца, отбывающий четыре пожизненных срока,
Скопировать
Mr. Lucas' problem, not mine.
Warden Parks, you and your prison exist for one reason, to facilitate Death Match.
And here I thought we were here to protect society and punish criminals.
Это проблемы мистера Лукаса, не мои.
Смотритель Паркс, вы и ваша тюрьма существуете только по одной причине, чтобы проводить "Смертельную Схватку".
А я то думал, что мы созданы, чтобы защищать общество и наказывать преступников.
Скопировать
Yeah, I certainly hope so.
The name of the game is Death Match.
What the fuck is wrong with you?
Да, я действительно на это рассчитываю.
Шоу так и называется - "Смертельная Схватка".
Да что с вами не так?
Скопировать
Got it.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Fighters are convicted violent felons.
Ясно.
"Смертельная Схватка" является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл.
Бойцы являются жестокими осужденными преступниками.
Скопировать
- I don't return a lot of calls.
I wanna discuss Death Match.
I think that we should pull the plug.
- Я не отвечаю на многие звонки.
Я бы хотела обсудить "Смертельную Схватку".
Мне кажется, что мы должны прекратить шоу.
Скопировать
Ninety percent of Terminal Island, your grand investment, is dead space.
Death Match merely stayed your execution.
Lf you wanna get a breath of fresh air, you need a bold initiative.
Девяносто процентов территории Терминал Айленд, вашего главного капиталовложения - пустое место.
"Смертельная Схватка" еле-еле покрывала ваши расходы.
А если вы хотите дышать полной грудью, нам потребуется смелая идея.
Скопировать
Was stripped of her crown after allegations of a sexual relationship with all five judges.
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death
She grew a...
Была лишена своей короны после обвинения в сексуальной связи со всеми пятью судьями.
Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером "Смертельной Схватки".
- Она выросла- - А у тебя-
Скопировать
14K!
Death Match is a trademark of Weyland International.
Fighters are convicted violent felons.
14К!
"Смертельная Схватка" является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл.
Бойцы являются жестокими осужденными преступниками.
Скопировать
Dim the lights, the carnage is about to begin.
Good evening, and welcome to Death Match.
Two men will be randomly selected live, right before your eyes.
Приглушите свет. Бойня вот-вот начнется.
Добрый вечер, и добро пожаловать на "Смертельную Схватку".
Два человека будут выбраны случайно, прямо на ваших глазах.
Скопировать
This is fucking bullshit.
Welcome to Death Match.
Hey!
Это чушь собачья!
Добро пожаловать на "Смертельную Схватку".
Эй!
Скопировать
We're gonna modify each vehicle, adding reinforced steel plating, bulletproof glass, and roll cages to at least give the drivers a fighting chance.
We'll take everything that made Death Match a hit, combine it with everything we have at our disposal
Such as?
Мы модифицируем каждый автомобиль, добавим укрепленные стальные пластины, пуленепробиваемое стекло и каркасы безопасности, чтобы дать водителям хотя бы шанс.
Мы возьмем лучшее из "Смертельной Схватки" и соединим со всем, что есть у нас в распоряжении.
Например?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deathmatch (дэсмач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deathmatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэсмач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение