Перевод "командующий" на английский

Русский
English
0 / 30
командующийcommander crew detachment party order
Произношение командующий

командующий – 30 результатов перевода

Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Скопировать
ЦРУ.
Сара Мэйсон и я были частью одной команды.
Мы отслеживали бомбы, которые использовались для атаки.
CIA.
Sarah Mason and I were part of an off-the-books team.
We were tracking the bombs used in the attack.
Скопировать
Я думаю, все как в прошлом году.
Просто мы играли за другую команду.
Добрый вечер.
No. I think it was like this last year.
We just played for the other team.
Good evening.
Скопировать
Каким-то счастливым образом, вы сломали лодыжку и оказались в больнице Сиэтл-Грей, и ваш доктор - я.
я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду
А знаете, что будет потом?
by some lucky stroke of fate,you fractured your ankle and ended up at seattle gra hospital with me as a doctor.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it,and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me,and they're gonna do their damnedest,too.
And then you know what's gonna happen?
Скопировать
И вот раздаётся сигнал.
Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109:108.
Гости вели матч достойно, но побить...
This one coming right down to the buzzer.
Stackhouse draining a three-pointer as time ran out, leading Dallas to a 109 to 108 victory over the visiting San Antonio Spurs.
A sterling effort for sure, but you really can't...
Скопировать
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Скопировать
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Все же, дабы избавиться от любопытных глаз, необходимо будет создать дымовую завесу.
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
However, to escape from curious onlookers we will create a smoke screen I think this will be for the best.
Скопировать
Где ты, черт возьми, пропадаешь?
Мне нужны сведения о команде, с которой ты... и это так ты обращаешься с начальством?
Думай поскорее, времени у тебя -только до завтра.
we've been looking everywhere for you
I need information on those guys you've been tailing does he treat you like that?
I think we'll have more time tomorrow
Скопировать
Это было клёво!
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
It was awesome.
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
Скопировать
Хорошо, чем еще предложишь заняться?
Я столкнулся, блядь, с вселенской горящей командой здесь.
Если ты ожидал, что я упаду на колени со словами.
Well, what else am I supposed to do?
I'm facing the fucking celestial firing squad here.
If you expect me to get on my knees.
Скопировать
Забудь об этом, бумага слишком дорогая.
Ты исключен из команды.
А, ну и пофиг!
Forget it; the paper's too expensive.
You're out.
Aw, nerts.
Скопировать
Так за какую команду ты играешь?
Это не совсем команда.
Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
So, what team do you play for?
Oh, it's not really a team.
It's just some guys who like doing gymnastics.
Скопировать
Здравствуй, Роб.
Кто-то сдал всю нашу команду.
Ты вполне можешь понять, что они пойдут на что угодно, чтобы ты заговорила, Сара.
Hello, Rob.
Someone on my team sold us all out.
You're smart enough to know that they would say anything to get you to talk.
Скопировать
Ну ладно, поехали.
У корабля есть команда?
Штурман, например?
All right then, let's get going.
But is there a crew?
Like a navigator and stuff?
Скопировать
Как и ожидалось...
Но когда Кацураги успела собрать команду?
Перед началом раунда когда участники только прибывали.
He never ceases to amaze...
But um...since when did Katsuragi form that team?
Before the Round began as players were still arriving.
Скопировать
А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
Парни, вся моя команда - латиноамериканцы... Помогали создавать картину максимально аутентичной.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
And this is his suit, though he don't dress the part.
Guys, my whole crew is latin... helped make this film as absolutely authentic as it could be.
My editor, Raul, and his assistant-slash-little-brother, Tero.
Скопировать
Нет у меня оружия.
Команда-А всё изъяла.
Да, кроме тех, что ты у себя оставил.
- I don't have the guns.
- The A-Team took 'em all.
- Right. Except for the ones you kept for yourself.
Скопировать
Мы не обманываем.
Мы продаём не для школьной баскетбольной команды.
На самом деле, я и в школу-то не хожу, а если вы хотите чтоб ходил, купите у нас леденцы.
We are not gonna lie to you.
We are not here selling candy for no school basketball team.
In fact, I don't even go to school, and if you want me back in school today, I got candy for you.
Скопировать
Все отлично.
Энди и Дуайт сработались в команде. Я полностью счастлив.
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Good stuff.
Andy and Dwight are rocking the sales team.
Episode 4x01 "FUN RUN"
Скопировать
Ты не можешь вызываться на отдых.
Ты можешь быть в моей команде, если хочешь, но моя команда отдыхает первой.
Ладно, отлично.
You can't volunteer to rest.
You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it.
Right, great.
Скопировать
Я решил.
Я в твоей команде.
Мы отдыхаем первыми.
It's settled.
I'm on your team.
We'll rest first.
Скопировать
Чарли и Мак, вы долбите.
- Ты будешь в команде Ди?
Немного преданности, братец.
Charlie and Mac, you dig.
You're gonna be on Dee's team?
Some loyalty, bro.
Скопировать
Немного преданности, братец.
- Ты не хочешь быть в моей команде?
Спокойно, Чарли.
Some loyalty, bro.
You don't wanna be on my team?
Easy.
Скопировать
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
- О, это великолепная идея.
And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Oh, well, that's a great idea.
Скопировать
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
- И команды изменяются.
Теперь Ди и Чарли против Мака и Дэнниса.
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
And the teams have changed.
It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis.
Скопировать
Я единственный, кто выиграл соревнование на иммунитет... единственный, кто должен жить.
Вообще-то мы оба выиграли, потому что были в одной команде.
Так что мы оба в безопапсности.
I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live.
Actually, we both won 'cause we were on the same team.
So we're both safe.
Скопировать
- Для чего вы практикуетесь?
- Пытаюсь попасть в команду Орлов.
Э, Орлы из Филадельфии?
What are you practicing for?
I'm trying out for the Eagles.
Uh, the Philadelphia Eagles?
Скопировать
- Линкольн Филд, детка!
- Вы думаете, что сумеете войти в команду?
Нет.
Lincoln Field, baby!
You guys think you're actually gonna make the team?
No.
Скопировать
Нет.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
No.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
Скопировать
Нет.
Женщины не допущены к пробам в футбольные команды.
Это нелепо.
No.
Women aren't allowed to try out for football.
That's ridiculous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов командующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы командующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение