Перевод "outmaneuver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outmaneuver (аутмонува) :
aʊtmənˈuːvə

аутмонува транскрипция – 20 результатов перевода

I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous.
still, I did outmaneuver those Akritirians, didn't I?
You did a terrific job, NeeIix.
Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны.
Однако, я перехитрил этих акритирианцев, правда?
Ты отлично поработал, Ниликс.
Скопировать
- The best is in a flat curve.
- But, sir, my brother says... that a Spitfire can outmaneuver a 109.
When we get to England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109.
- Вот так, и в то же время делаю трюк.
Прошу прощения, но мой брат говорит, Спитфайер, намного быстрее.
Когда мы доберёмся до Англии, я покажу ему как нужно летать.
Скопировать
Great.
Well, we can still outmaneuver them.
Take evasive action!
Отлично.
Ну, пока мы еще можем их перехитрить.
Уходите от них!
Скопировать
No, I didn't.
Ever since this war began, the Dominion's been able to outmaneuver us at every turn.
Wherever we send our ships they seem to be there waiting for us.
Нет, не для того.
С самого начала войны Доминион показал способность добиваться преимущества, как бы мы ни маневрировали.
Куда бы мы не послали наши корабли, такое чувство, что они нас там уже ждут.
Скопировать
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Two players, two minds, two strategies each trying to outmaneuver the other... testing the enemy's defenses
We split up.
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
Два игрока, два разума, две стратегии... каждый пытается опередить соперника... проверяя оборону врага, нападая и отступая.
Мы разделимся.
Скопировать
Every exposure... increases the risk of getting caught.
I installed for this job will not give us... the ability to outmaneuver... any police that might be chasing
Which means, if there is a chase... we lose our advantage, which also increases... the possibility of getting caught.
Шансов на то чтобы влипнуть прибавится.
Лишний вес это значит амортизаторы не позволят нам за счёт лучшей маневренности уйти от полицейских.
И если начнётся погоня, у нас не будет преимущества. При этом шансов влипнуть опять прибавится.
Скопировать
Crap, there's two more of them dead ahead.
It's all right, I think I can outmaneuver them.
JOHN BUNNELL: This Rebel lawbreaker thinks he can outrun the Empire.
Дерьмо, еще двое прямо по курсу.
Все в порядке. Я думаю, что смогу перехитрить их.
Это повстанец-нарушитель думает, что он может избежать закона Империи.
Скопировать
Now the cat barks at the dog, and Pompey is chasing me.
I can outmaneuver him for a while, but not forever.
My men are tired and ill-supplied, and we shall soon have to stand and fight.
И теперь кот кричит на пса, а Помпей угрожает мне.
Некоторое время я еще сумею уходить от его преследования, но это ненадолго.
Мои люди измучены, припасов не хватает. Вскоре нам придется остановиться и принять бой.
Скопировать
Bizarre.
Roscoe has managed to outmaneuver you on the left.
I guess I'm overruling you, counselors.
Вот и всё. Странно.
Мистер Роско сумел превратить вас в республиканку.
Думаю, я отклоню ваш запрос.
Скопировать
Tyler, you're gonna have to handle bow and stern for now.
If we have to surface, we can't outmaneuver theJerries on batteries alone.
I'll work on the engines once we're underway.
Тайлер, тебе сейчас нужно заняться носом и кормой.
Если нам нужно всплыть, мы не сможем маневрировать с Джерри на одних аккамуляторах
Я запущу двигатели, как только мы сможем двинуться.
Скопировать
Her ability to see, however... was currently proving a disadvantage... as she couldn't reveal to the man she recognized as Tobias... that she knew he was there without betraying her secret.
And Tobias was finding her an uncannily difficult blind girl to outmaneuver.
Their game of cat and mouse continued.
Но способность видеть поставила её в неудобное положение: как не дать понять человеку, в котором она узнала Тобиаса, что она знает, что он тут, и не спалиться перед ним.
А Тобиас поражался, насколько сложно перехитрить эту слепую даму.
Игра в кошки-мышки продолжалась
Скопировать
It's nearly over now
What are you gonna do, outmaneuver me?
! You're on a track, you idiot
Ты не можешь сделать больше ничего!
Хочешь убежать?
Ты на рельсах, придурок!
Скопировать
I mean, I should fire you...
I needed to give her time to outmaneuver Garcetti.
Listen to me.
Я должен уволить тебя за это...
Я должна была дать ей время переиграть Гарсетти.
Послушай.
Скопировать
Just give me another whack at that command ship.
She's trying to out-maneuver us.
I need some more time.
Лучше дай мне еще один шанс выстрелить по командному кораблю.
Материнский корабль пытается маневрировать.
Мне нужно еще немного время.
Скопировать
From this moment on...
Did you think you could outmaneuver me?
Daughter...
С этого момента...
Ты думаешь, ты могла перехитрить меня?
Дочь...
Скопировать
I'm swerving.
Our only chance was to try and outmaneuver the cobra.
I think the swerving just makes him mad!
Я уворачиваюсь.
Нашим единственным шансом было попробовать перехитрить "Кобру".
Я думаю это только больше его злит!
Скопировать
Pac-Man's always been faster than the ghosts.
We're gonna have to outmaneuver his ass.
Wonderfro, you and Silver Medal break off.
Пакман всегда был быстрее призраков.
Так что нужно его перехитрить.
Пончик и Серебряная Медаль, разделитесь.
Скопировать
Yes, but they're far more intelligent than I am.
Any confrontation, they'd out-debate me, out-think me and out-maneuver me.
But this isn't about education or intelligence.
Да, но они гораздо умнее меня.
В любом конфликте они меня переспорят, перехитрят и переиграют.
Но здесь дело не в образовании и не в сообразительности.
Скопировать
Smart enough to suspect that she's being set up.
She's also confident enough to think she can outmaneuver whatever Bennett's gotten himself into and get
At least we hope so.
Достаточно умна, чтобы подозревать, что ее подставили.
Она так же достаточно уверенна, думая, что сможет переиграть всю выгоду, которую хотел получить Беннет, и заполучить то, что она хотела с самого начала.
По крайней мере, мы так надеемся
Скопировать
Because I'd grown up with a mother that had your issues and so they became issues for me.
But I've found out that condition that you were born with, it gave you a brain that can outmaneuver any
And you can control it when you have the support of your family around you.
Потому что я рос с матерью, у которой были твои проблемы, и поэтому они стали моей проблемой.
Но я понял, что твоя врождённая особенность позволяет твоим мозгам перехитрить любого, включая меня.
И ты можешь себя контролировать, когда тебя поддерживает семья. - Когда ты заботишься о себе, сын, ты непобедим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outmaneuver (аутмонува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outmaneuver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутмонува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение