Перевод "overdo" на русский

English
Русский
0 / 30
overdoпереигрывать переваривать передерживать пережаривать передержать
Произношение overdo (оуваду) :
ˌəʊvədˈuː

оуваду транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Скопировать
- I am not addressing a businessman, but a man with a great heart.
Let's not overdo it... I know you.
My good heart will not give you 6000 F par month!
Ну и что? И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
Но преувеличивать не надо.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
Скопировать
- I'm glad you approve.
You mustn't overdo it.
All right, Nurse. - I must finish these notes!
- Рад, что вы одобряете.
Вам не стоит перетруждаться. Давайте, Сестра
Я должен закончить эти заметки!
Скопировать
We're old friends.
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
Номер Шесть и я - старые друзья.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
Скопировать
How am I doing, Doctor?
Very well but don't over do it.
Yes, this is the room.
Как я справляюсь, Доктор?
Очень хорошо, но не переигрывайте.
Да, это та комната.
Скопировать
Hey!
Now, look, let's not overdo this thing!
Come here to Mother.
Уколоть...
Эй! Оставь в покой эту штуку!
Иди к маме.
Скопировать
- A bit.
- Take care and don't overdo it.
I will - I mean, I won't.
- Немного.
Главное лечитесь. Берегите себя.
Да, я постараюсь.
Скопировать
And little Rougin is full of trickery.
They'll sniff it out if you overdo it.
- What if they ask me questions?
Парень из "Пари-пресс" уже двадцать лет работает.
А рыжий - просто рентгеновский аппарат.
Сразу почуют неладное, если увлечешься.
Скопировать
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
Do you know what the truth of this is?
А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором?
О, Род, не нужно опять об этом.
Хочешь знать правду?
Скопировать
I have to return to submit my thesis
If we overdo it, it won't last
Yes
Мне нужно ехать домой и дописывать диссертацию.
Если не быть осторожным, то всё быстро закончится.
Да.
Скопировать
Orange Patrol calling. There's no sign of anyone.
Do we go in, over? Do they go in sir?
Give me that.
Ваша цель, номер один, разведайте и сообщите.
Оранжевый Патрульный отвечаю.
Никого не видно. Есть дверь здесь, мы входим?
Скопировать
No, Margherita, not naked
Don't overdo it
We just want you to be a nice erotic object
Нет, раздеваться не надо.
Не усердствуй.
Мы просто хотим, чтобы ты была красивой эротической штучкой.
Скопировать
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
In other words... he must avoid any heavy work.
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
Скопировать
Take care and do the right size.
And don't overdo it either.
You're the only man left here. You know, for breeding.
Гляди, размером не ошибись.
Ты не очень утруждайся.
Ты ведь у нас теперь один остался, вроде как на племя.
Скопировать
Well done, well done.
Oh, don't overdo it Pol.
But we've won!
Хорошо сделано, хорошо сделано.
О, не перехвалите.
Но мы победили!
Скопировать
I don't know, It's not good to be too holy, you know.
It's bad, it's bad overdo something people tend to overdo things
- Like what?
Плохо быть слишком святым.
Плохо доходить до крайностей. Люди имеют к этому склонность.
- Как это?
Скопировать
That's the absolute minimum.
Come on, Professor Puntiglio, don't overdo it.
They're just a little rowdy...
Это абсолютный минимум.
Ну, профессор Пунтиглио, не переусердствуйте.
Они просто немного дебоширы...
Скопировать
.
Giveme details but do not overdo it.
.
Молодец!
Будь осторожен!
Какой она формы?
Скопировать
- They do a total ... - 28,000. 28,000, well.
With the first 2,000 lire I left over, do what I want.
There are another 2,000 lire, to face the hard times. Sure, a little foresight never hurts.
Двадцать восемь.
Точно, двадцать восемь. За две тысячи лир удовлетворяю плотские желания.
Остаются еще две тысячи - это на черный день.
Скопировать
And her state is left to Wilhemina.
Should we just hand everything over, do we? To her and her scheming doctor friend?
John Grainger is a man of honour, he does not scheme.
А ее собственность досталась Вильгемине.
Значит, мы все отдадим ей и ее другу доктору-интригану?
Джон Гренджер - честный человек. Он не интриган.
Скопировать
- Come on, I'm sorry.
- Don't overdo it.
It's just one of a lot of ideas.
я извиняюсь.
- Не переусердствуй.
Это только одна из множества идей.
Скопировать
I don't want this to get personal for us.
He's obviously over- Do you mind?
He's obviously gone over the edge.
Не хочу вмешивать сюда наши личные отношения.
Ясно, что он рехнулся... Уйди, а?
У него точно крыша поехала.
Скопировать
There's too much at stake.
After the war is over, do whatever you need to do.
If you feel you need to go and join the Great Link I'm... I'm not going to stop you.
На кону слишком многое.
Когда закончится война, делай, что тебе нужно.
Если ты чувствуешь, что нужно присоединиться к Великому Слиянию, я... я не стану тебя останавливать.
Скопировать
Instantly, happiness would return.
But you should never overdo things:
The more photos I took, the less I recognized myself... till one day I looked in the mirror and saw a stranger... a complete stranger.
И счастье возвращалось незамедлительно..
Но никогда не следует слишком усердствовать.
чем больше фото я делал, тем меньше я узнавал себя... это продолжалось до того дня, когда я посмотрел в зеркало и увидел там незнакомца... совершенно незнакомого человека.
Скопировать
Still--
If you're not gonna come over, do you want me to... talk you through it?
It's tempting, but I think I'll watch "ER" here.
Однако нет
Если ты не приедишь, ты много потеряешь... Согласись?
Это соблазняет, Но я думаю Я посмотрю "скорую помощь" здесь.
Скопировать
Welcome to the highest party in the world!
Okay, maybe I did overdo it just a bit.
Four years ago, I came here with a dream to climb K2.
Добро пожаловать на самую высокую вечеринку в мире!
Ладно, возможно, я немного перестарался.
Четыре года назад я приехал сюда с мечтой покорить К2.
Скопировать
It's right to enjoy yourself while you're young.
But don't overdo it.
When will your husband be back?
Всё правильно, надо радоваться жизни, пока ты молода.
Но не перестарайтесь.
Когда вернётся ваш муж?
Скопировать
I really could use her help.
I promise not to let her overdo it.
You can stay, provided you wear this cortical monitor.
Она правда может мне помочь.
Я обещаю не давать ей перерабатывать.
Вы можете остаться, если будете носить этот кортикальный монитор.
Скопировать
Peppino, let's go, "ammuninni".
Don't overdo it, all right ?
Comrades, listen carefully, but without reacting to a thing !
Пеппино, пойдём, друг.
Только не перестарайтесь, хорошо?
Товарищи, слушайте внимательно, но без реакции на сказанное!
Скопировать
Enough, enough
Do not overdo it
God created me like this
Ну хватит, хватит!
Не надо злоупотреблять!
Таким меня создал господь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overdo (оуваду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение