Перевод "overdo" на русский

English
Русский
0 / 30
overdoпереигрывать переваривать передерживать пережаривать передержать
Произношение overdo (оуваду) :
ˌəʊvədˈuː

оуваду транскрипция – 30 результатов перевода

To the Captain!
I knew you'd over do it.
Just say 'no' next time.
За Капитана!
Я знал, что этим закончится.
В следующий раз просто скажи "нет".
Скопировать
We need to know the exact dosage.
If you overdo it, you can delete all.
How much time will it take?
Надо знать точную дозировку.
Если переборщить можно все стереть.
Сколько времени это займет?
Скопировать
I don't mean to say anything against candy.
No, I only mean that sometimes we are inclined to overdo it a little.
I suppose so.
Я отнюдь не против конфет, вовсе нет.
Просто иногда мы склонны забывать о чувстве меры.
Пожалуй.
Скопировать
We're expecting terrific business today.
But don't overdo it.
Miss Novak, may I ask a favor of you?
Сегодня будет трудный день.
Но не перенапрягайтесь.
Мисс Новак, не окажете ли мне небольшую услугу?
Скопировать
You are a godsend.
Now, don't overdo it.
Mr. Spade!
Ты посланец от бога.
Пожалуйста, не переигрывай.
Мистер Спэйд!
Скопировать
Understood that we understood.
Your little story is OK for a while but don't overdo it.
- But I swear...
Что поняли, то и поняли.
У вас занятная история, только не перегните палку.
- Но я клянусь.
Скопировать
This is all right.
Don't overdo.
No, I'm not, don't be.
- Хорошо. Неплохо, да?
Мистер Матучек, отдыхайте, не утомляйтесь.
Ну что вы, конечно! Я ведь не дурак.
Скопировать
No drivers-for-hire here.
Don't overdo yourself too.
No drivers-for-hire here?
Здесь нет таксистов.
Да и ты тоже не переусердствуй.
Здесь нет таксистов?
Скопировать
It's just sad.
Don't overdo it. You'll be drunk in a hour, ready to make everyone laugh.
Do it for me. Ask her for a dance.
Очень грустно.
Не волнуйся, через час ты напьешься и всех насмешишь.
Папа, пожалуйста, пригласи ее.
Скопировать
Being at the school, all these ghosts.
I wanna start over. Do things the right way.
Yeah.
Быть в классе, все призраки меня окружили, так захотелось назад.
Я бы хотел начать все сначала, сделать все правильно.
Да.
Скопировать
I said I got it!
It's good to give a helping hand, but bad to overdo it.
What are the scruples about helping people?
- Я все понял!
Хорошо, что ты помогаешь. Главное, не переборщить!
Что плохого в помощи слабым?
Скопировать
Doctor: YOU NEED TO BE CAREFUL, MELANIE,
NOT TO OVERDO.
TOO MUCH STRESS, NOT EATING PROPERLY, THESE ALL CAN LEAD TO SERIOUS COMPLICATIONS.
Вам нужно быть осторожнее, Мелани.
Не перетруждайтесь.
Лишние стрессы, неправильное питание – всё это может привести к серьёзным осложнениям.
Скопировать
- "Oh, Ronnie..."
- No, don't overdo it.
Sorry.
- О, Рони!
- Нет, не перебарщивай.
Извиняюсь.
Скопировать
Perhaps you should let it go until tomorrow, madam... what with Mr. Van Ryn coming back... and everything.
I won't overdo it.
And remember, not a word to Mr. Van Ryn about... everything.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам... Ведь мистер ван Райн возвращается и... все такое.
Я не перетружусь.
И помни, ни слова мистеру ван Райну... ни о чем.
Скопировать
We're due to entertain the boys on Guam.
In fact, we're overdo.
How do we get off this island?
Мы развлекаем парней на Гуаме.
Вообще-то, мы должны это делать.
Как можно покинуть остров?
Скопировать
This isn't film acting. It's all wrong in front of the camera.
You overdo it just a bit and it comes out ten times worse.
My style of acting would have shown up his weaknesses. He could see that.
Это не игра для кино, перед камерой так нельзя.
Немного переиграешь и выйдет в 10 раз хуже.
Мой стиль игры показал бы его слабость, он это видел.
Скопировать
Orange Patrol calling. There's no sign of anyone.
Do we go in, over? Do they go in sir?
Give me that.
Ваша цель, номер один, разведайте и сообщите.
Оранжевый Патрульный отвечаю.
Никого не видно. Есть дверь здесь, мы входим?
Скопировать
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Скопировать
I'm sorry to have kept you waiting.
I don't mind humoring you Topaze, but don't overdo it.
Oh, what are you doing here?
Извините, что заставил вас ждать.
Я готов потакать вам, Топаз. Но не переусердствуйте.
Что вы здесь делаете? - Пришла навестить.
Скопировать
I've kept you waiting.
Did I overdo it a little? you were superb.
The Lord was deeply impressed as well.
Заждались?
вы превосходно выступили.
Наш господин был чрезвычайно впечатлён.
Скопировать
Hey!
Now, look, let's not overdo this thing!
Come here to Mother.
Уколоть...
Эй! Оставь в покой эту штуку!
Иди к маме.
Скопировать
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
Oh, now, Rog, let's not overdo it.
Do you know what the truth of this is?
А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором?
О, Род, не нужно опять об этом.
Хочешь знать правду?
Скопировать
We have to stall as long as we dare.
Don't overdo it.
Mr. Adams' residence.
Попытаюсь затянуть разговор как можно дольше.
Не перестарайтесь.
Алло, квартира мистера Адамса.
Скопировать
This is not a question of officers.
Paul, we don't want to overdo this thing.
Suppose we just make it a dozen.
Об офицерах речи нет.
Поль, главное не перестараться.
Думаю, дюжины хватит.
Скопировать
- A bit.
- Take care and don't overdo it.
I will - I mean, I won't.
- Немного.
Главное лечитесь. Берегите себя.
Да, я постараюсь.
Скопировать
- We'll break him of that.
- Don't overdo it.
He has quality.
- Мы его пообломаем.
- Не переусердствуй.
Он хорош.
Скопировать
It's not chicken feed but you don't go with less than three.
It's better to overdo it.
You'll have the money in the morning.
Это не гроши, но вы не идете с не менее трех.
Лучше перестараться.
Вы будете иметь деньги в первой половине дня.
Скопировать
One thing at a time, my dear, one thing at a time.
Look here, you shouldn't overdo it, you know.
I don't.
Не сразу, дорогой мой, не сразу.
Вы, однако, смотрите, не злоупотребляйте.
Я не злоупотребляю.
Скопировать
Since I am not revengeful, I will be satisfied if you go back to prison of your own accord.
From overdo.
You don't know what you are saying.
Но я прощу тебе всё это, если ты согласишься вернуться в тюрьму добровольно.
Посмотрите на этого сумасшедшего.
Сам не знает, что говорит.
Скопировать
I'm cold.
Don't overdo it!
I don't know... we've tried everything.
Попробуем так.
Но-но, осторожнее.
Только без этого. Не понимаю, где ошибка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overdo (оуваду)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение