Перевод "pane" на русский
Произношение pane (пэйн) :
pˈeɪn
пэйн транскрипция – 30 результатов перевода
Your ribs 'neath your doublet so gay...
My point flits like a fly on the pane...
And I stab.
Бедро? Иль крылышка кусок? Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
- Слишком рано! ... в конце посылки.
Скопировать
I have to review the rest.
Ludovic, don't forget the pane in my office.
I ordered one by phone.
Остальное я еще пересмотрю.
Людовик, не забудьте вставить стекло.
Я заказал по телефону.
Скопировать
It doesn't matter.
Just a kick and a new pane.
Laurent, did you kick the ball?
Это нестрашно, Жюпьен.
Подметем осколки, вставим новое стекло.
Лоран, это ты разбил стекло?
Скопировать
I could imagine...
A simple pane of glass, where three glasses could stand like this. with a width of 20 centimeters, or
At the edge of the glass...
Я мог бы себе представить...
Простая стеклянная панель, где могли бы так стоять три бокала шириной 20 или 30 см...
Где кончается стекло...
Скопировать
A little bird flew into it the other day.
I'm replacing the pane next week.
Next week?
В стекло влетела маленькая птичка.
Я заменю его на следующей неделе.
На следующей неделе?
Скопировать
He remembers those vanished years.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch.
And everything he sees is blurred and indistinct.
Он помнит те потерянные годы.
Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
И всё, что он видит, размыто и неясно.
Скопировать
I knew knowledge would never be withheld by Armand.
It would pass through him as through a pane of glass.
Madeleine Louis is shy.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
Он делился ими также легко как деревья расстаются с листьями.
Мадлен Луис сияет.
Скопировать
- What glass?
The window pane.
Do you have nothing better to do with yourself?
- Какое стекло?
Оконное стекло.
Ничего лучше ты не мог придумать?
Скопировать
- Yes, sir.
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it
- What on earth are you talking about?
Да, сэр.
Проверенный метод: вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом...
Черт, о чем ты говоришь, Дживс?
Скопировать
God!
I wish I had some window pane.
And I ate the drugstore.
Ѕоже!
∆аль, что у мен€ нет монокл€!
я нажралс€ колес.
Скопировать
Well, it's a funny sight.
It's like slinging a handful of peas against a window pane:
first one comes; then two or three close behind him; and then all the rest in a lump.
Ну, это очень забавный вид.
Это как бросить горстку гороха на оконное стекло:
сначала прибывает один, за ним ещё двое-трое, а потом уже остальная толпа.
Скопировать
You're still fixing this window, as I see.
The entire pane got to be replaced!
It's all rotten!
Гляжу, ты всё форточку чинишь?
Да тут раму менять надо!
Сплошное гнильё!
Скопировать
Hello.
Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane.
The hair is false and the gun is not the one that was used on Landis.
Алло.
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
Волосы ненастоящие и пистолет - не тот, из которого убили Лэндиса.
Скопировать
Mr. Raynal, owner of a nearby mill, inspected the building every month to evaluate needed repairs.
- A storm broke the window pane last Thursday.
- The guardrail is solid...
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
- В прошлый четверг буря разбила окно.
- Ограда крепкая...
Скопировать
Talk to who?
So, while installing these windows, you knelt on some broken glass from the pane you had dropped.
That's right, sir.
Поговоришь с кем?
Значит, вы встали коленом на осколки стекла, когда устанавливали новые окна.
Совершенно верно, сэр.
Скопировать
- Just that.
I'm fixing that shit pane.
If it drops away, it'll mean the crack has widened.
- Абсолютно.
Приклеиваю эти сраные стекляшки!
Когда они отпадут, значит трещина стала больше.
Скопировать
Microphones are hidden in specially selected places.
The camera shoots through a pane of glass... which renders it relatively unobtrusive.
The noise of the motor is a problem.
Микрофоны спрятаны в специально выбранных местах.
Камера снимает сквозь оконное стекло... относительно ненавязчиво.
Шум от мотора - это проблема.
Скопировать
The four of us were playing bridge when suddenly there was this commotion at the window.
We were astonished to see a young lady beating at the pane.
Absolutely terrified, she looked!
Мы играли в бридж, когда услышали шум за окном.
Мы были удивлены, что в окно стучит молодая леди.
Она выглядела ужасно.
Скопировать
Give her these, at least. Please.
A pane of glass will keep the warmth in, save on coal.
It's the strike.
Передай ей хотя бы это, пожалуйста.
Оконное стекло сохранит тепло, и поможет сэкономить уголь.
Сейчас забастовка.
Скопировать
There's two or three ways to do that, but for speed only one that made any sense.
Once you've got the key to it - that you're not looking through a pane of glass but at a mirror, reflecting
Look at the almost perfect symmetry of the grounds.
Есть 2 или 3 способа сделать такое, но учитывая скорость произошедшего, - подходит только один.
Если знать способ, который бы не позволял видеть сквозь стекло, но подобно зеркалу отражал различные части сада - то все возможно.
Посмотрите на почти идеально симметричные участки сада.
Скопировать
Seeing is one thing but going in...
It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane.
What if we're seen?
Видеть - это одно, проникнуть - совсем другое.
Это просто: темнота, прочная лестница, хорошо заточенный алмаз, чтобы разрезать окно.
А если нас застигнут на месте?
Скопировать
I guess I'll rap on your door
Tap on your window pane
- What's up with the Biscuit?
Я позвоню в твою дверь,
Тихонько постучу в оконное стекло
- Что там с Пряником?
Скопировать
No, I'm not going!
- Replace the window pane
- Yes sir
Нет!
- Вставь балконное стекло.
- Да.
Скопировать
(KNOCK BY MARY HOPKIN)
# Tears of rain run down my window pane
# I'm on my own again
(KNOCK - МЭРИ ХОПКИН)
# Слезы дождя стекают по стеклу
# И снова я один
Скопировать
Nice.
These are all dual pane windows.
I insisted on those for safety.
Прекрасно.
И при этом современные двойные окна.
Это я настояла ради безопасности.
Скопировать
Also with his fingerprints.
It was taped onto that broken pane.
- Why didn't he use his key?
С его отпечатками пальцев.
Здесь разбитое окно.
- Почему он не использовал свой ключ?
Скопировать
She...
I didn't have a key so I smashed a pane in the door.
You claim you were alone out there?
Она...
Она любила это место... У меня... У меня не было ключа, поэтому я разбил окно.
- Вы утверждаете, что были там одни?
Скопировать
A fly can only remember something for 0.7 seconds.
It flies at a window-pane and shortly afterwards forgets
- why its head is hurting.
Муха может помнить не более 0.7 секунд.
Она бьется об оконное стекло и вскоре об этом забывает.
- поэтому у нее болит голова.
Скопировать
we even found evidence that an owl comes here. an owl,it regurgitates food, fur,bones,and feathers.
evidently,it likes to sit here on this window pane.
so this room continues to maintain life. even trees which had proven especially vulnerable to radioactive fallout.
Сова отрыгивает пищу, мех, кости и перья.
Похоже ей нравится сидеть здесь на раме окна. Так что в этой комнате продолжает поддерживаться жизнь.
Даже деревья, казавшиеся особенно уязвимыми к радиоактивным осадкам, находят новый дом в зоне эвакуации.
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pane (пэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
