Перевод "impaling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение impaling (импэйлин) :
ɪmpˈeɪlɪŋ

импэйлин транскрипция – 18 результатов перевода

But the Eloim, ignoring the warning, tried to escape.
Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
Но Элоим проигнорировал предупреждение и попытался скрыться.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна.
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
Скопировать
It means "The Impaler." He was a bloodthirsty butcher... who inflicted unspeakable tortures on the peasants.
Cutting off their hands and feet, gouging out their eyes... and then impaling them on iron spikes.
They had it coming.
Он был кровожадным мясником... любившим мучать крестьян.
Он отрубал им руки и ноги, выкалывал им глаза... и сажал несчастных на кол.
Они это заслужили.
Скопировать
Glory, brother Cossacks!
You'll be escorted by Tartars, as the Prince likes impaling cossacks
- You're free.
Слава, братья казаки. Слава!
Дам тебе эскорт из татар, потому что казаков князь на коп посадит - Ты свободен.
- Нет!
Скопировать
Only because you just broke two of my ribs,
In addition to impaling me on a bamboo stake,
On which, I think we both know, you smeared some poop!
Лишь потому, что ты сломал мне два ребра,
Вдобавок к тому, что проткнул меня бамбуковым колом,
По которому, я думаю мы оба это знаем, ты размазал какашки!
Скопировать
Give me that.
Nice impaling.
Yeah.
Дай-ка мне это.
Хороший прокол.
Ага.
Скопировать
I'm leaving to go talk to them.
Because you figure that impaling people on Spears is code for "let's be friends"?
Have you lost your damn mind?
Я ухожу, чтобы поговорить с ними.
Потому что вы решили, что люди, пронзенные копьями, означает "давай будем друзьями"?
Ты потеряла свой чертов рассудок?
Скопировать
Like the two of you holding Derek's claws while Kali impaled Boyd.
In fact, I don't know why we're not impaling them right now.
You want to try?
Например то, как вы держали когти Дерека, пока Кали протыкала ими Бойла.
По правде, я не знаю, почему мы прямо сейчас не рвет их на части.
Хочешь попробовать?
Скопировать
Even my father feared him.
They say he takes joy in impaling men.
Not just men, sire.
Даже мой отец его боялся.
Говорят, ему нравится сажать мужчин на кол.
Не только мужчин.
Скопировать
Ain't never seen a man killed like that.
hell of a lot more than two tines sticking through that cocksucker's chest if it had been me or Al impaling
Jesus Christ!
Никода не видел, шоб так убивали.
Клянусь Богом, Джонни, я или Эл проткнули бы грудак этому хуесосу по-полной.
Господи Иисусе!
Скопировать
- Don't worry, Nancy. - More people die driving than flying.
- How about from impaling?
Hey, be nice, or be your approximation of nice.
Не волнуйся, на машинах людей гибнет больше, чем в самолетах.
А как насчет когтей?
Будь милым. Или хотя бы изобрази что-то похожее на это.
Скопировать
The back of the tenth rib on the left side, the left transverse process of the T6 and the right scapula.
These marks are congruent with impaling, but none suggests cause of death.
Maybe he bled out.
на задней части десятого ребра на левой стороне, на левом поперечном отростке позвонка Т6 и на правой лопатке.
Эти метки соответствуют проколам, но ни один не объясняет причину смерти.
Может быть он истек кровью.
Скопировать
But the joke was on him.
The fireworks and the impaling were just icing on the cake.
You know, usually when somebody goes through a change like you did, they're happier.
Но и с ним случилась шутка.
Выстрел и пришпиливание стали просто завершающими штрихами.
Знаете, обычно, когда кто-то добивается таких изменений, каких добились вы, они счастливы.
Скопировать
We haven't proven murder yet, Mr. Vaziri.
It's possible that the victim blundered into a construction site, fell into the foundation, impaling
Well, this is the place the guy with the tattoo on his tooth--
Мы еще не доказали, что это убийство, мистер Вазири.
Возможно, что жертва забрела на строительную площадку, упала на фундамент и поранилась арматурой.
Значит, здесь парень с татуировкой на зубе, по имени
Скопировать
What do you mean?
Impaling people in trees in under five minutes isn't humanly possible.
Unless the guy was infected with kryptonite.
Что ты имеешь в виду?
Вешать людей на деревьях менее чем за пять минут выше человеческих сил.
При условии, если этот парень не был под воздействием криптонита.
Скопировать
I'm home. Hello!
Note to self, investigate legal ramifications... of impaling relatives.
That concludes the war news from the Western Front.
Мы пришли.
выяснить,.. Что закон говорит о насаживании родственников на булавку.
Это были новости с западного фронта.
Скопировать
Snapped is when you punch a guy.
Impaling them to death is a whole other ball game.
I pushed the guy.
Сорвался - это когда ты ударил парня.
Пронзить его насмерть - совсем другая игра.
Я ударил парня.
Скопировать
No, I'm simply saying that the missing woman may well be our killer.
A murderous psycho whose rampage started by impaling that poor lad.
Okay, my guess is that this is an affair gone wrong.
- Я просто говорю, что пропавшая женщина может быть нашим киллером.
Кровожадная психопатка, чья ярость возникла протыкая этого бедного юношу.
А я полагаю, что интрижка не удалась.
Скопировать
That's funny.
Okay, guys, when you clear, we're gonna cut away the piece of the door here that's impaling him, then
All right.
Смешно.
Ребята, если вы немного отойдете, мы вырежем кусок двери, которые его проткнул, и вы его занесете, ладно?
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов impaling (импэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impaling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение