Перевод "озеленение" на английский

Русский
English
0 / 30
озеленениеplanting of greenery planting of trees and gardens
Произношение озеленение

озеленение – 30 результатов перевода

- Стараюсь.
Озеленение пустыни происходит быстрее, чем я ожидала.
Пол говорил, что единственное постоянство - это изменение.
You've done well.
You look... wonderful.
I try my best. My people expect it.
Скопировать
Доброе утро, мистер Харди.
"Любительское озеленение", пожалуйста.
Да, миссис Котесуорти.
Good morning, Mr. Hardy.
A copy of amateur gardening, please.
Yes, Mrs. Coatesworthy.
Скопировать
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению
Перемещение из воды для растений создавало многие проблемы.
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth.
Moving out of water for the plants presented a number of problems.
Скопировать
Я могу сад облагородить.
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению.
Я могу сделать что - угодно, понимаете, госпожа.
I could do your gardening.
Look, we have a gardening service to do that.
I can do anything, you know, ma'am.
Скопировать
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
Все это ручной труд.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish.
Others planted 40 trees with help of the Parks Department.
This is to be a manual affair.
Скопировать
Вы покупаете его или продаете?
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
You buying it or selling it?
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Any questions, I'd be glad to assist.
Скопировать
Я отметила куст в тесте.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
Вилл, не смотри, хорошо?
I checked the shrub box.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Will, don't look, OK?
Скопировать
Второе: исследование и развитие безопасных альтернативных ресурсов энергии, особенно солнечной энергии.
Третье: озеленение в мировом масштабе.
И четвёртое: помощь миллиардам бедных людей, чтобы повысить обеспеченность, что является ключевым моментом в сдерживании роста мирового население.
Two: research and development on safe alternative energy sources especially solar power.
Three: reforestation on a grand scale.
And four: helping to bring the billion poorest people on the planet to self-sufficiency which is the key step in curbing world population growth.
Скопировать
- Вечно она меня тянет в общество.
Вечеринки, школьные собрания, озеленение Иерусалима.
Что?
She's always making me be social.
Cocktail parties, school functions, that time we planted trees in Jerusalem.
What?
Скопировать
Не надо жаловаться!
Озеленение – тоже профессия Столь же хорошая как фармацевт, он будет заботиться о растениях вместо людей
Какая перспектива!
Stop complaining!
Gardening is a profession after all as good as being a pharmacist he'll take care of plants instead of people pouah!
what a prospect!
Скопировать
- Не знаю.
То ли на озеленение, то ли на лечение чего-то...
Ральф говорит неразборчиво.
-I don't know.
Something, either trees or disease...
Ralph mumbles a lot.
Скопировать
- И я делаю мое собственное озеленение.
-Ваше собственное озеленение?
- И декупаж.
- And I do my own gardening.
- Your own gardening?
- And decoupage.
Скопировать
-я вижу.
- И я делаю мое собственное озеленение.
-Ваше собственное озеленение?
- I can see that.
- And I do my own gardening.
- Your own gardening?
Скопировать
Погоди-погоди.
Озеленение?
Это цветочки всякие, верно?
Wait, wait.
Landscaping?
That's, like, flowers, right?
Скопировать
Мне нужна лишь работа.
Я за всё возьмусь: работу в ресторане, малярное дело, озеленение...
Так ты просишь меня найти тебе работу?
What I need is a job.
I-I'll take anything... restaurant work, house-painting, landscaping...
You're asking me to find you a job?
Скопировать
Пытаюсь отследить телефон.
Компания по озеленению в Бель Эйр по Брентвуд и Беверли Хилз.
Отличное прикрытие.
Already working on tracing his cell phone.
Landscaping company in Bel Air, Brentwood and Beverly Hills.
That's the perfect cover.
Скопировать
Мальчики, что именно вы делаете, а?
Да так, занялись озеленением.
Это место занято?
What exactly are you boys up to, anyway?
Just a little landscaping.
Is this seat taken?
Скопировать
Где раньше работал?
Занимался благоустройством и озеленением пару месяцев.
Косил, сажал, типа того.
My old jobs?
I did landscaping for a couple months.
Like, mow, blow, and go.
Скопировать
Вам сократили каникулы.
озеленение? Да.
Это хорошо.
They took your braces off.
Did you go to that expensive one?
Yes. Well, it looks good.
Скопировать
Мне нравится, что ты сделал с этим местом.
У тебя точно талант в озеленении.
Если бы я узнал немного раньше о том,что ты придешь, я бы нарвал цветов.
I love what you've done with the place.
You got an eye for landscaping, man, that's for sure.
If I'd have known you were coming over a little earlier, I'd have picked you some flowers.
Скопировать
Проблемой было то, что он принес множество идей, до которых людям предстояло идти десятилетиями.
(эколог, персонаж Дюны, мечтающий об озеленении пустыни, прим. effrit)
Такие вещи занимают тысячи лет.
The big problem was that he was bringing in a lot of ideas which take people decades to process.
When you want to change the consciousness of the audience you want to change the consciousness of the Hollywood executives and alter the whole ecology you have to be extremely patient, like Kynes the planetologist.
These things take thousands of years.
Скопировать
Она эмигрировала в США год назад со своим братом.
Она была помощником учителя, а он перебивался случайными заработками - озеленение и столярные работы.
Им было предоставлено политическое убежище.
She immigrated to the U.S. a year ago with her brother.
She was a teacher's aide, and he did odd jobs-- landscaping and carpentry.
They were granted political asylum.
Скопировать
У вас нет доказательств.
И это говорит человек в шляпе на которой написано "озеленение и садоводство."
Есть много других парней, которые работают в садовых магазинах.
You have no evidence.
This from a man wearing a hat that says "landscaping and gardening supplies."
There's plenty of other guys that work at garden supply stores.
Скопировать
Они не предлагают выбора.
Ты всё ещё занимаешься озеленением?
Да.
They're not offering a choice.
You still doing landscaping?
Yeah.
Скопировать
Нет, есть. Рекламу об этом показывают.
Я не сказала, что нет рекламы про озеленение зданий, я сказала, что нет программы по озеленению зданий
Значит, это все вранье?
They made a commercial about it.
I didn't say there wasn't a commercial I said there is no program.
So it's all a lie?
Скопировать
Эй, эй, эй, не казни посланника.
Это первое правило озеленения.
Если подрезать дерево, задний двор выглядит больше.
Hey,hey,hey,hey, don't kill the messenger.
It's the first law of landscaping.
If you trim down the tree, the backyard looks bigger.
Скопировать
Это точно. И телефон этот ничего.
(Хью) Какое отличное озеленение.
(Громкий смех)
Well, you know, it's a good phone.
(Hugh) What fantastic landscaping.
(Howls oflaughter)
Скопировать
Согласен, согласна.
Властью, данной мне Департаментом озеленения, объявляю вас мужем и женой.
Ну, теперь они женаты.
I do. I do.
By the power vested in me from the department of Parks and Recreation,
Okay, well at least they're married.
Скопировать
Почему бы не сказать, что "Бармаглот" - это проект Линды?
Потому что им плевать на озеленение зданий.
Это не пройдет.
Why don't we tell them that Jabberwocky is Linda's project?
'Cause they don't care about greening the building.
It's not gonna happen.
Скопировать
встретьте часть удивлени€ и экзотических существ, это живет здесь
и рассмотрите отношени€ людей и дикую природу ита€ к замечательному озеленению, которое они живут
Ёто - дикий итай
meet some of the surprising and exotic creatures that live here
and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live
This is wild China
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов озеленение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озеленение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение