Перевод "paycheck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paycheck (пэйчэк) :
pˈeɪtʃɛk

пэйчэк транскрипция – 30 результатов перевода

Zack, it's your month.
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Зак, сейчас твоя очередь
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Скопировать
What is that?
That'd be Marco earning his paycheck.
I feel like an idiot.
Это еще что?
Должно быть, Марко отрабатывает свою зарплату.
Я чувствую себя идиоткой.
Скопировать
That's not fair. Mom?
You know, it is abundantly clear to me, you are a parent and I am a paycheck.
You're a good father, but you're overreacting.
- Это не справедливо!
- Знаешь, я сегодня все прекрасно понял, родитель здесь ты, а я лишь зарабатываю деньги.
- Ты хороший отец, но ты преувеличиваешь.
Скопировать
I'm gonna need some club soda.
Damn, girl, this cell phone bill must eat up the paycheck.
No, most of that's work, it's on the company.
Мне понадобится немного газировки.
Черт, подруга, счет за мобильный телефон съест всю зарплату.
Нет, это по работе, в основном, компания оплатит.
Скопировать
You don't have your "own vehicle."
I'll buy one with my first paycheck.
Salo's selling his Express.
У тебя нет "собственного автомобиля".
Я куплю себе с первой же зарплаты.
Сало продаёт свой.
Скопировать
1, 500, 00, right?
Your paycheck stub?
She's the one who works.
1.500.000.
Ваш расчётный лист?
Только она работает.
Скопировать
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Again, if you give me enough money, I'll show up.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
[Из зала] "Крик 3"! - - Чего-чего?
Скопировать
Man only beats himself... and so on and so forth.
She comes here every Friday... and loses her paycheck... cries all weekend.
Such a nice girl.
Человек побивает себя сам... и так далее, и так далее.
Она приходит сюда каждую пятницу... и проигрывает свою зарплату... плачет все выходные.
Такая милая девушка.
Скопировать
That's what a partner's supposed to do.
You just picked a paycheck over me, bro.
You just picked yourself over everything else.
Напарник и должен так поступать.
А ты только что предпочел мне зарплату, брат.
А ты предпочел себя всему остальному.
Скопировать
Yes, I'm good, I'm just a little bit tired, that's all.
You know, next month when I get my paycheck we could go to Whalebay Beach.
Would you like that?
Да, я в порядке. Просто немного уставшая.
Знаешь, в следующем месяце я получу зарплату, и мы могли бы съездить на Whalebay Beach. [Пляж в бухте китов]
Хочешь?
Скопировать
Go on out then.
Then I'll just have to stop giving you my paycheck.
Wait!
Ну, иди, продолжай.
Тогда я просто перестану отдавать вам мою зарплату.
Погоди!
Скопировать
God, I'm really sorry about that.
Look, I'm gonna get my paycheck on Friday.
Is there any way we can just let it slide until then?
Paди бoгa, пpocтитe.
Знaeтe... Я пoлyчy зapплaтy в пятницy.
Moжeт, пoдoждём дo тex пop?
Скопировать
But no one seems to care about such things anymore.
Anyway, here's your pay check.
Otherwise things seem to be going well here.
Но, похоже, всем на это наплевать.
...воттвоя зарплата.
- Ну, а тут, похоже, всё идёт хорошо? -Да.
Скопировать
It's all my fault!
I got a paycheck!
I was in the army, and I fed my father!
Я виноват во всем...
В его возрасте я уже работал!
Служил в Армии и приносил еду отцу!
Скопировать
Wake up.
Pay check is calling.
- The Russians are coming!
Вставай.
Пора зарабатывать деньги.
- Русские идут!
Скопировать
I know I say this many times, but I want to stay alive and go back to my daughter.
You have to earn that paycheck, though. What more is there to do?
With the data in Kim's AI, we can prove that Locus Solus is connected to that crime...
Знаю, что говорил уже много раз, но я хочу остаться в живых и вернуться обратно к моей дочери.
Обратный билет еще нужно заработать.
Что же еще тут можно сделать? С данными из ИИ Кима мы сможем доказать связь Локус Солус с этими преступлениями...
Скопировать
You mean I've been waiting eighteen years for you to get your butt out of this house, and now you're staying?
I signed over my pay check to you.
I want you to go buy yourself something pretty.
Ты хочешь сказать, что я ждал восемнадцать лет, чтобы ты убрал свою задницу из этого дома, а теперь ты остаёшься?
Я выписал все свои чеки на тебя.
Я хочу, чтобы ты пошла и купила себе что-нибудь миленькое.
Скопировать
AARP considers you essential.
When do I get my essential paycheck?
Rent's due end of the month.
Американская ассоциация пенсионеров считает, что ты очень важен.
А где мне получить премию за важность?
конец месяца, мне надо за аренду жилья заплатить.
Скопировать
One other thing... as far as I'm concerned, those stripes on your sleeve aren't earned.
Your paycheck may say "sergeant," but on this detail...
Det. Greggs runs your team.
И еще одно... Насколько я понимаю, твои полоски на рукаве не заслужены.
На твоих чеках может быть написано "сержант", но в этом деле...
Детектив Греггс ведет в команде.
Скопировать
I bought some silver jewelry and stuff from Eloise, and...
Eloise hasn't got enough of anything to make a dent in your paycheck.
All right.
Я купила серебряное украшение и ещё кое-что у Элоизы...
У Элоизы нет ничего, чтобы сделать такую прореху в твоём бюджете.
Ладно.
Скопировать
They must have been in the same kind of sweat we've been.
If that stuff breaks, I'll take it out of your paycheck!
Well, things are back to normal again, I see.
Наверное, они там тоже взмокли от ожидания, как и мы.
Если вы это сломаете, то я вычту это из вашей зарплаты!
Ну, теперь жизнь здесь вернётся в обычное русло.
Скопировать
Are you done, Orpheus?
Go get your paycheck
Hey, you!
Ты закончил, Орфей?
Иди получи свой чек.
Эй!
Скопировать
He finds everything
I must go and get my paycheck
Another one for the collection.
Он всё может найти.
Мне нужно сходить за чеком.
Ещё одна в коллекцию...
Скопировать
- With what money?
- You did get your paycheck!
- You won't do it?
- На какие деньги?
- Ты же получил свой чек!
- Так ты не купишь?
Скопировать
-You going to erase her from the computer, too?
-It's regarding her paycheck.
We're updating our filing system, and I have to verify some personal information,...
Что ж, да вы ее тоже стерли из системы?
- Это связано с ее чеками.
Мы обновляем архив, надо уточнить некоторые данные...
Скопировать
It is working again.
That door is coming out of your meagre paycheck!
I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway!
Это снова работает.
Эту дверь я вычту из твоей мизерной зарплаты!
У меня Орлиный фонд танцует танго на моем Хайвее Херси!
Скопировать
"We'll be in touch."
You can pick up your paycheck tomorrow!
"Malthe, Malthe, till the end.
"Мы свяжемся".
Зарплату заберешь завтра!
"Мальте, Мальте, до конца.
Скопировать
And it's not a piece o' the car.
Most ways, the job was a lot like prison, except Ed was waitin'at the end of every day and a paycheck
Government do take a bite, don't she?
И это не кусок машины.
В основном работа была очень похожа на тюрьму, только Эд ждала в конце каждого дня, и зарплата в конце каждой недели.
Правительство кусается, верно?
Скопировать
- A prob...?
My entire capital is tied up in my next paycheck.
- Then what's the alternative?
- Про...
Мой капитал определен следующей зарплатой.
- Тогда какая альтернатива?
Скопировать
I owe you money.
I'll send it when I get my first paycheck.
Are there a lot of people under you?
Я тебе деньги должен.
С первой же зарплаты вышлю.
Сколько ч тебя людей в подчинении?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paycheck (пэйчэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paycheck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйчэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение