Перевод "алиби" на английский

Русский
English
0 / 30
алибиalibi
Произношение алиби

алиби – 30 результатов перевода

Вы давили на подозреваемого?
Даже зная, что у него было алиби?
Меня оскорбляет, что ты так обо мне думаешь.
Did you force his confession?
Even knowing he had an alibi?
I'm insulted you'd even think I'd do that.
Скопировать
Время убийства!
Охранник, алиби Ханаоки, обвиняется в убийстве, совершенном в 5км от Акасака.
Это означает, что Ханаока лжет.
The time of the murder!
A key alibi for Hanaoka is on trial for a murder 5 miles away.
That would mean... Hanaoka is lying.
Скопировать
Это означает, что Ханаока лжет.
Они сделали из Умебаяши алиби, даже не зная, что он совершил.
Именно.
That would mean... Hanaoka is lying.
They made Umebayashi an alibi without knowing what he'd done.
Precisely.
Скопировать
Держи свой рот на замке.
У Ханаоки было железное алиби.
Но полиция все-таки арестовала Умебаяши.
Keep your mouth shut.
Hanaoka was in the clear.
But then the police did arrive to arrest Umebayashi.
Скопировать
Теперь понятно?
Если Умебаяши признают виновным, алиби Ханаоки рассыпется.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Do you get it now?
If Umebayashi is found guilty, Hanaoka's alibi crumbles.
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Скопировать
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Скопировать
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Ваша честь, он свидетель алиби подзащитного.
А не свидетель обвинения.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Your Honor, he is the defendant's alibi witness.
Not a witness for the prosecution.
Скопировать
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Скопировать
Я не признаю это.
Алиби Ханаоки разрушено!
Порядок в зале суда!
I don't acknowledge this.
Hanaoka's alibi is destroyed!
Order in the court!
Скопировать
А? ! А?
Алиби на день смерти Солала... Кто был твоим алиби?
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Here, I was right!
an alibi for the day of the death of Solana... who gave you your alibi
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
Скопировать
- Точно.
Торговый центр - это её алиби.
Она не ради ли тебя сюда ходит?
- Exactly.
That's her alibi, the mall.
You think you've got what it takes?
Скопировать
До сих пор не найден.
Сэр, мы должны придумать для вас алиби.
Не для того я был чудесным образом спасён, чтобы прятаться от своих демонов, Китинг.
Still unaccounted for.
Sir, we have to find you an alibi.
I wasn't miraculously saved To run away from my demons, Keating.
Скопировать
Стоматологическая клиника Такашимы.
Дантист обеспечил ему алиби.
Но есть кое-что еще.
Takashima Dental Clinic.
His dentist backs the alibi.
But there's one more.
Скопировать
У Умебаяши не было выбора.
Он стал их алиби.
Держи свой рот на замке.
Umebayashi had no choice.
And it gave him an alibi.
Keep your mouth shut.
Скопировать
Простите.
Я предоставлю вам алиби. Но взамен мне нужна моя доля.
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Sorry?
I will give you an alibi but in return I get a share
Tell her to leave while I get rid of these!
Скопировать
Помилуйте!
Полностью такое же дельце, но покуда Падди будет за решёткой, у него будет непробиваемое алиби!
А поскольку из этого следует, что в первом деле тоже мог участвовать не он, возникнут обоснованные сомнения.
Mercy!
Exactly the same job, but with Paddy inside he'll have a definite alibi!
Means it might not have been him the first time, creates a reasonable doubt!
Скопировать
- Нет! Конечно нет!
Я никогда бы не поверила, что ты убийца, даже если бы не была твоим алиби.
Ну, я пойду, приму душ.
No, of course not.
I could never think you killed anybody, even if I wasn't your alibi. Which I am.
OK. I'm, um, I'm gonna go take a shower.
Скопировать
Черт.
Должен быть способ опровергнуть его лживое алиби.
Тот следователь вернулся.
Darn it.
There's gotta be a way to expose his false alibi.
That investigator's back.
Скопировать
Помнишь, был такой, Солал Мерикур?
У меня алиби. Меня отпустили.
Я поделюсь с тобой своими соображениями.
Remember Solana Merikur
I have an alibi, they freed me.
I will share something with you.
Скопировать
Я еду.
Значит он держал меня всю ночь, чтобы создать себе алиби.
Отец.
I'm coming
So he held me all night long to set up an alibi
Father
Скопировать
Знаешь, а ты очень полезна Рису
Ты подтвердила его алиби на ту ночь, когда была убита Джой, и на то время, когда был убит Гован - Он
- Нет!
You've been very useful to Rhys, you know.
You provide him with the alibi for the night that Joy was murdered, and again when Gowan was killed.
He was with me.
Скопировать
О, он сообразительный
Наверное, устраивает себе алиби
Он вернется
Oh, he's smart.
He's probably establishing himself an alibi.
He'll be back.
Скопировать
- Зачем возвращаться?
должна была быть уверенной, что полиция узнает, что она была на реке и рисовала в это время Это было ее алиби
У женщины, которую видела Роз, были светлые волосы
Why come back? She'd been seen.
She had to make sure that the police knew she'd been sketching by the river so early.
The woman that Ros saw had blonde hair.
Скопировать
Роз увидела ее.
Она побежала назад, переоделась, поехала на машине в Кембридж, чтобы обеспечить себе алиби перед полицией
И запаниковала, потому что Роз видела ее в полшестого, а не в полседьмого
Ros saw her.
She ran back, changed, drove back, established her alibi.
Panicked because Ros saw her at half-six, not half-seven.
Скопировать
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
Превосходное алиби
Дэвис Джонс позволил Хелен видеть, как он закрывает дверь между комнатами, чтобы она потом могла сказать нам, как отпечатки появились на ключе и ручке
She explained the fingerprints.
Perfect alibi.
He lets Helen see him lock the adjoining door, she then tells us how the prints are on the key and the handle.
Скопировать
Так я думал, Ватсон.
Кажется, я только что предоставил ему алиби для всего этого.
Но как Вы вообще можете думать, что он все еще жив?
That's what I thought, Watson.
It seems I have just given him an alibi for all of this.
Well, how can you possibly think he's still alive?
Скопировать
Участвует в сегодняшнем опознании.
Шаткое алиби.
Отдел мокрых дел 1-й сезон, 2-я часть Плачь по мне
Attending an ID parade today.
Flakey alibi.
.
Скопировать
Как получилось, что когда вы расстроены, он отправляется в постель и выпивает бутылку виски?
- Это удобное алиби - Алиби?
Если мы поверим, что он выпил весь этот виски, значит, он не имел возможности убить Джой
How come when you're upset, he goes to bed and drinks a bottle of whisky?
That is a convenient alibi.
Alibi? If we did believe he drank all that whisky, he couldn't possibly have killed Joy.
Скопировать
Что меня действительно беспокоило, я не мог использовать
"Ну, я был заперт в секретной правительственной организации" как алиби.
- Думаю нет.
The thing that's got me worried is, I can't exactly use
"Well, I was locked up in a secret government facility" as my alibi.
- Guess not.
Скопировать
- Только установив личность жертвы. - Верно.
У кого нет алиби?
- Из кого?
- Not without knowing the victim.
- Correct. Can we establish opportunity?
- Whose opportunity?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов алиби?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алиби для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение