Перевод "subplot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение subplot (сабплот) :
sˈʌbplɒt

сабплот транскрипция – 13 результатов перевода

So they watch him carefully before trusting him with the goods.
And the whore subplot? What is she doing there? - She is not a whore!
She's a maid at the hotel.
Вот почему за ним следят, его водят за нос.
А история со шлюхой здесь причем?
Какой шлюхой? Это не шлюха.
Скопировать
-The floor's sticky!
-The subplot felt tacked on.
-We demand a refund!
- Пол липкий!
- Сюжет был притянут за уши.
- Верните нам деньги!
Скопировать
And he's got a sub today.
The "sub-plot" thickens.
You get it?
А еще его сегодня подменяют.
Интрига нарастает.
Правда же?
Скопировать
I wanted to be my generation's Lisa Loeb.
"Though it mostly focuses "on the daily realities of office life, "a lurid subplot reveals
Oh. Which public figure?
Я хочу быть Лизой Лоэб своего поколения.
"Несмотря на то, что фильм фокусируется на обычных офисных буднях, сенсационный сюжет разоблачит лицемерного общественного деятеля, состоящего в гомосексуальных отношениях с мужчиной и в то же время проповедующего семейные ценности.
Общественный деятель?
Скопировать
After a year of pleas from fans all over the world, the episode will now air... with several edits.
Gone is an entire subplot involving Blaine and his obsession with Yule logs.
Lost forever are several scenes explaining why Will Schuester abandoned his Washington dreams to come back and teach his merry band of miscreants and losers.
Эпизод, о показе которого, молили фанаты по всему миру целый год, будет показан прямо сейчас с некоторыми изменениями.
Из него ушла линия, описывающая одержимость Блейна святочным поленом.
Никто и никогда не увидит несколько сцен, объясняющих почему мистер Шустер бросил свои мечты о Вашингтоне, вернувшись руководить развеселой шайкой паршивцев и неудачников.
Скопировать
They added all those new characters that were super broad.
The whole subplot with the race car driver.
- He was terrible.
Они добавляют всех этих новых персонажей, который были слишком открыты.
Весь сюжет с этим автогонщиком.
Он был ужасен.
Скопировать
"And bring your cloak. The torture room can be frightfully chilly."
Subplot about her cat, who cares?
Professor Skizzletwitch is a Were-bear, and, uh, no, no, he's not.
И принеси свой плащ, комната пыток может по-настоящему напугать соплячку вроде тебя!
Первый поцелуй Анжелики... второстепенная сюжетная линия про кошку, да кому, какое дело...
"Анжелика Баттон и Смертельная Развязка" профессор Скиззлтвич - медведь-оборотень... Хотя, нет, оказывается, нет...
Скопировать
This will be Team Zissou's next stop.
See, Renzo, this is what I'm talking about - a relationship subplot.
There's chemistry between us, you know?
Здесь и будет следующая остановка Команды Зиссу.
Видишь, Ренцо, это то, о чем я говорю - линия взаимоотношений.
Между нами есть связь, понимаешь?
Скопировать
So it only makes sense that a radical popular movement would try to subvert them...
Nevertheless, the reality of Occupy occurs within the capitalist narrative as a kind of subplot...
This sweeping cynicism of yours...
И вполне логично, что радикальное массовое движение будет стараться их низвергнуть.
Тем не менее, движение "Захвати" развивается в капиталистической среде как некий побочный сюжет.
Твой убийственный цинизм...
Скопировать
Oh, no, no, no.
These new pages have opened up, like, a whole new subplot.
I think I'm on to a trilogy.
Нет, нет, нет.
В этих страничках у меня появилась новая сюжетная линия.
Я подумываю о трилогии.
Скопировать
There's a further theory having to do with whether or not, following upon David Sanger...
I got the subplot, and who did that?
Was it the Israelis?
Есть следующая теория, имеющая или не имеющая отношения, согласно Девиду Сэнгеру...
Подсюжет понятен. Кто сделал это?
Израильтяне?
Скопировать
That happened to me on The Cookout 3.
The whole subplot of me beating Marquise at the pie-eating contest got scrapped.
So how you doing?
Со мной такое было на "Шашлыке 3".
Выкинули всю линию о том, как я побил Маркиза на конкурсе по поеданию пирогов.
Как твои дела?
Скопировать
"Your mom might be hot, but your behavior's not."
Kind of an interesting subplot.
I am so proud of all of you.
"Твоя мама крутая штучка, а вот твое поведение - нет".
Весьма интересный подтекст.
Я так горжусь всеми вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов subplot (сабплот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subplot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабплот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение