Перевод "the Daily Mail" на русский
Произношение the Daily Mail (зе дэйли мэйл) :
ðə dˈeɪli mˈeɪl
зе дэйли мэйл транскрипция – 30 результатов перевода
"The daily mail".
Damn good, the daily mail. Big fee, big readership. What more could a fellow ask?
Walter Guinness telephoned this morning.
Для "Дэйли Мэйл".
У них дела идут - много читателей, большая выручка.
Утром звонил Уолтер Гиннес.
Скопировать
Who's this article for?
"The daily mail".
Damn good, the daily mail. Big fee, big readership. What more could a fellow ask?
Для кого эта статья?
Для "Дэйли Мэйл".
У них дела идут - много читателей, большая выручка.
Скопировать
You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story.
The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife.
Like what?
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Что за документ?
Скопировать
Now, cure me of my madness or I won't put my shoes on ever.
You write letters to the Daily Mail?
Not exclusively the Mail, no.
живо лечите меня, или я никогда не надену ботинки!
Никогда! Вы пишите письма в "Дейли Мейл"?
И не только туда!
Скопировать
The London papers have arrived from the Cape.
The worstwas the Daily Mail.
They said the burning of passes...
С мыса только что прибыли свежие лондонские газеты. Да.
Самой неприятной была Дэйли Мэйл.
Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди...
Скопировать
This is what we pay our psychiatrists for, is it? Well, well, well, well, well.
Yes, I shall be writing a very stiff letter to the Daily Mail about this.
Now, cure me of my madness or I won't put my shoes on ever.
Так вот, значит, за что мы платим нашим психиатрам!
Так-так-так, я вам вот что скажу -я напишу об этом очень серьезное письмо в "Дейли Мейл"!
живо лечите меня, или я никогда не надену ботинки!
Скопировать
~ No(! )
No, I won't believe that the Daily Mail makes stuff up(! )
It wasn't, like, a massive hardship or anything.
- Да неужели!
Нет, я не верю, что Daily Mail всё придумывают.
Это не было какой-то большой проблемой.
Скопировать
! Why?
Because, if you think about it, if he'd upped the speed limit to 80, to keep the Daily Mail happy and
"more speed cameras, more drones with more Hellfire missiles," to make sure people stick to 80, which is 15mph slower than we all drive now.
Почему?
Потому что, подумай сам, если он поднимет лимит до 80, чтобы Дэйли Мэйл остались довольны, а все дороги были в безопасности, он должен сказать: "Да, у нас теперь больше полицейских патрулей,
"камер видеонаблюдения, беспилотников с ракетами", чтобы убедиться, что люди не превышают отметку 80 миль/час, что на 15 миль/час медленнее, чем сейчас.
Скопировать
Look.
We're front page of the Daily Mail as well.
- Thank you, Kenneth.
Посмотрите.
Мы ещё на первой полосе Дейли Мейл.
- Спасибо, Кеннет.
Скопировать
Well, of course, that's Esmond, the birthday boy.
Viscount Rothermere, he owns the Daily Mail.
Rothermere, I thought he was your husband.
- Ну... - Начнем с именинника.
Эсмонд, виконт Ротермир, владелец Дэйли Мэйл.
А я думала, Ротермир ваш муж.
Скопировать
He currently...
- This week the Daily Mail and Sky.
- Oh, so, are you the film guy?
Он сейчас представляет...
- На этой неделе "Дейли мейл" и "Скай".
- Так ты тот парень с фильмом?
Скопировать
He'll be back and sober within the hour.
It's the Daily Mail.
It's my application.
Через час явится, трезвый как стёклышко.
Боже, тут письмо из Daily Mail.
По поводу моего резюме.
Скопировать
- How's Philomena?
Well, I've finally seen, first hand, what a lifetime's diet of the Reader's Digest, the Daily Mail and
She keeps telling the hotel staff how kind they are.
-А как Филомена?
Я, наконец, воочию увидел, как пожизненная диета из "Ридерз Дайджест", "ДэйлиМейл" и любовных романов влияет на мозг человека.
Она твердит персоналу отеля, что они очень добры.
Скопировать
'The Sunday Times reported 'that a coupe version had achieved 190mph on the M1.
'And the following week, the Daily Mail said 'this had sparked fury 'with motoring organisations.
'And thanks to the Mail's campaign, 'the 70mph limit was introduced.
"The Sunday Times" сообщила, что купе достигло 300км\ч на М1.
а на следующей неделе Daily Mail сообщили, что это вызвало ярость автомобильных организаций
И благодаря почтовой кампании было введено ограничение в 112 км/ч
Скопировать
Well, it's climate change.
..and I think the Daily Mail should look into it.
Yes.
Изменения климата.
— ...и считаю, что Daily Mail должны расследовать это.
— Да.
Скопировать
You'll be voting for Snooty Dave and his chums soon, Dad.
You'll be buying the Daily Mail.
I think we better go.
Скоро ты будешь голосовать за этого кретина Дейва и его приспешников, пап.
- И покупать Дейли-Мейл.
- Думаю, нам лучше уйти.
Скопировать
Don't worry about it.
Yeah, yeah, I know it's The Daily Mail but, you know, my mum gets The Mail.
Kids I know you think that you've heard every story from... back before I met your mother, but there are some stories you tell, and some stories you don't.
Не беспокойся по этому.
Да, да - я знаю - это The Daily Mail, но знаешь, моя мама получает The Mail.
Дети, я знаю, вы думаете, что слышали все истории о том, что было до того как я встретил вашу маму, но некоторые истории ты рассказываешь, а некоторые - нет.
Скопировать
The Stig's still still loving Daniel.
Surprised the Daily Mail haven't picked up on that.
Very sideways coming out of Chicago.
Стигу по-прежнему нравится песня Daniel.
Удивительно, что Daily Mail до сих пор об этом не узнала.
Боком выходит из Chicago.
Скопировать
The Mirror, "OK".
And the Daily Mail, "Everything's fine.
Fear it, fear it!"
"Миррор", "OK".
И "Дейли Мэйл", "Все замечательно.
Бойтесь, бойтесь"!
Скопировать
One more thing.
The Daily Mail.
David Topham has got it into his head that we are going to sack you because ofpress pressure.
И еще.
Газета "Дэйли Мэйл".
Дэвид Топхэм вбил себе в голову, чтобы мы увольняем тебя из-за давления прессы.
Скопировать
I thought I spotted a Daily Mail lurking in your recycling bin.
What's wrong with the Daily Mail? What's wrong with it?
What's right with it?
Я видел в твоей корзине для мусора Дейли-Мейл.
А что не так с Дейли-Мейл?
А что с ней так?
Скопировать
I think the public have got every right to feel confused about the reporting of science in the media.
Starting with Climategate, the Daily Mail reporting this issue concludes in its headline,
"Secretive and unhelpful, but scientist in Climategate storm still gets his job back".
Для Докинза был только один способ реакции на эти нападки на его науку и убеждения - он просто отмахнулся от них.
Формат дебатов дал бы ложное впечатление, что имеют место две стороны научной дискуссии.
Это не тот случай.
Скопировать
So the British public was all for us but there was the one lady and we sent her flowers...
Mary Whitehouse - in essence, she was the Daily Mail but in a pearl necklace really.
She was a terrifying woman.
Так что публика была для нас всем, но была одна леди, и мы отправили ей цветы...
Мэри Уайтхаус - в сущности, она была как Daily Mail, но в жемчужном ожерелье.
Она вселяла страх.
Скопировать
"Oh, God, I hope we don't offend anyone.
"Hope the Daily Mail don't get really angry about stuff that's said on the show."
And it's gotten to a stupid extent.
"Боже, надеюсь, никто не обиделся."
"Надеюсь, Daily Mail не накинется на все высказанное в передаче."
И глупость уже совсем зашкаливает.
Скопировать
If you don't read this out, I might just have to tell Marcus about his mother and her sordid past. I know all about her "issues".
The pills, the depression, how she reads the Daily Mail.
You wouldn't do that to him.
Если ты не прочтёшь этого вслух, я вынуждена буду сказать Маркусу о его матери и её грязном прошлом.
Я знаю всё об её "ошибках". Таблетки, депрессия, как она читает "Дэйли Мейл".
- Ты не поступишь с ним так.
Скопировать
- Taxis...
that another manager has already decided BBC executives shall never, ever use, as it might get into the
That is astonishing!
- Такси...
Такси, которые, как уже решил управляющие BBC ни в коем случае не должны использовать, потому что про это может узнать Дэйли Мэйл.
Это поразительно.
Скопировать
People were very convinced something dreadful was going to happen.
Can you imagine what the Daily Mail would make of that?
LAUGHTER "Comet - we'll all laugh ourselves to death.
Люди были убеждены, что произойдет что-то ужасное.
Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
"Комета: мы все умрем со смеху.
Скопировать
Where he was met by an arch of unlit Davy lamps, held aloft by jobless miners.
You read the Daily Mail.
The King's remarks on unemployment played quite splendidly, I thought.
Где он был встречен погашенными фонарями, поднятыми безработными шахтерами.
- Вы читали Дейли Мэйл?
- Реплики Короля просто великолепны.
Скопировать
Then dealers like Ellis are out of a job.
The Daily Mail better hold its front page.
"CPS prosecutor wants crack on prescription!"
Тогда дилеры, как Эллис, лишатся работы.
Daily Mail лучше освободить передовицу.
"Королевский прокурор хочет отпускать крэк по рецепту!"
Скопировать
I hope it's the Daily Mail.
I'm quite partial to the Daily Mail.
I always knew you had fascistic leanings, Mrs M.
Надеюсь, и в "Дейли Мейл".
Мне очень нравится "Дейли Мейл".
Я всегда подозревал, что вам не чужд фашизм, миссис М.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Daily Mail (зе дэйли мэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Daily Mail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэйли мэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение