Перевод "ironclad" на русский
Произношение ironclad (айонклад) :
ˈaɪəŋklad
айонклад транскрипция – 30 результатов перевода
It may not be necessary to you, but it is to me.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
The good news is, the deal's three times market value.
The bad news is, it's ironclad, meaning it'll take a dozen extra lawyers.
Fortunately, I've got an army of them.
Хорошие новости – в этой сделке цена в три раза ниже рыночной.
Но плохая – сделка броневая. Понадобятся дюжины адвокатов.
Но к счастью – у меня их целая армия.
Скопировать
Soon, you will have it all.
Both great covens and an ironclad peace treaty with the Lycans.
Who I trust will not be forgotten when the spoils are tabulated.
Вскоре тебе достанется все.
Оба великих Клана и вечный мирный договор с оборотнями.
Я надеюсь, ты не забудешь о нас, когда настанет время делить трофеи.
Скопировать
This is America, and you are welcome to sue anyone.
But that release you signed is ironclad.
I was told we'd be discussing sexually transmitted diseases.
Мы в Америке, и вы в праве судиться с кем хотите.
Но вы сами подписали это соглашение.
Мне сказали, что тут будут обсуждать... проблему заболеваний передающихся половым путём.
Скопировать
He's the lawyer.
Says it's screwy but it's ironclad.
There's something else.
Он юрист.
Говорит, что это странный, но броненосец.
Там что-то еще.
Скопировать
"Once set, nobody was allowed to touch the camera.
This was an iron-clad rule."
"Then, during the first few rehearsals, "Ozu again looked through the viewfinder, directed the actors, and gave them their positions."
После этого никому не позволялось к ней притрагиваться.
Это было железное правило.
Затем, на первых репетициях, Одзу снова смотрел в видоискатель, направлял актёров и говорил, куда им встать.
Скопировать
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Our situation is only going to get worse until we root out the cause at its source.
≈сли мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
—итуаци€ будет усугубл€тьс€ до тех пор пока мы не отделим причины от следствий.
Скопировать
The subversive student Pace saw me enter the building.
Not true, the student Antonio Pace has an ironclad alibi.
He was out of Rome that afternoon.
Студент Антонио Паче видел, как я выходил.
Неправда, у студента Антонио Паче железное алиби.
После полудня его не было в Риме.
Скопировать
We sued her. We couldn't lose.
We had an ironclad contract.
It was a lock, it was over, it was closed.
Мы предъявили ей иск.
Мы не могли проиграть. У нас был контракт.
Все было схвачено, за все заплачено!
Скопировать
The guy can't hold his liquor.
Regular ironclad constitution, huh, Wayland?
We'll see.
Парню не стоило пить этот ликёр.
Обычное стальное сложение, да, Вэйланд?
Понимаете?
Скопировать
What else?
Okay, the system's Ironclad Security.
They're a big commercial industrial outfit.
- Да, что еще?
Ладно, система защиты АйронКлад.
Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании.
Скопировать
Downside?
Very big on ironclad prenups... and as you can see, massive competition.
We could handle him.
-А подробнее?
Заключает четкие брачные контракты. Отсюда - острая конкуренция.
Справимся.
Скопировать
The hours are hell, but the cash is starting to tumble in.
I know this guy who has an ironclad way of making money. I can't lose or get hurt.
Can't get hurt.
Времени не хватает, но деньги текут в карман.
Я знаю парня, у которого есть 100% способ делать деньги. Без потерь и неожиданностей.
Без потерь.
Скопировать
You're prepared to take these large salary cuts?
We are, but we want a contract agreement that's ironclad.
So if you buy it, you can't break it up.
Вы готовы к урезанию зарплаты?
Да, но мы хотим письменного соглашения.
Что если вы купите компанию, то не разрушите её.
Скопировать
You're really coming?
This is ironclad.
This is the mother of all promises.
- Правда придешь?
- Железно.
Готов поклясться чем угодно.
Скопировать
You're not thinking straight, Larry. - Oh?
- You signed iron clad non-disclosures.
Besides, it might not be the healthiest thing to try.
Ты подписал обязательство.
Твоя работа принадлежит нам.
К тому же, это может для тебя плохо кончиться.
Скопировать
Book him.
Ladies and gentlemen of the jury you will hear iron-clad proof of Richard Kimble's guilt.
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Зарегистрируйте его.
Дамы и господа вот неопровержимые доказательства вины Кимбла.
Неоспоримые улики, подтверждающие что в ночь на 20-е января Ричард Кимбл действительно напал и зверски убил свою жену.
Скопировать
He wouldn't have given me an active weapon.
Not exactly ironclad logic.
Call it... a hunch.
Он бы не дал мне рабочего оружия.
Не совсем железная логика.
Называйте это... интуицией.
Скопировать
They don't keep them in here.
They'll be at Ironclad. I don't know what to do.
Okay.
Я уже искал, здесь их нет.
Они под системой охраны Не знаю что делать.
Ладно.
Скопировать
Listen carefully.
Ironclad Security.
- Big outfit. - Yeah.
Послушай.
Послушай меня внимательно. Охранная система АйронКлад.
- Крупная штучка.
Скопировать
Call them.
Call Ironclad.
- And look like idiots?
Позвони им.
Звони в АйронКлад.
- Чтобы выглядеть идиотами?
Скопировать
Gunboat Liberty!
An ironclad berth now lying on the foot of Wall street.
They're ready to open fire on the mob!
Канонерка "Либерти".
Один из броненосцев бросил якорь недалеко от Уолл Стрит.
Они готовы открыть огонь по толпе.
Скопировать
You see?
Ironclad, unbreakable.
Leave the light on, Mommy.
домой к моей дорогой, сладкой мамочке.
Черт возьми все...
Питер украл мое сокровище, и мои люди взбунтуются... если я попытаюсь уплыть без сокровища
Скопировать
Your mom's a MILF with hidden depths.
She's a lush with an ironclad pre-nup.
I don't know, I guess rehab is better than divorce court.
Твоя мама та ещё штучка.
Она алкашка с железным брачным контрактом.
Не знаю, реабилитация, наверное, лучше, развода.
Скопировать
Where are they? My little orange friends, please.
This contract is ironclad!
Okay.
Дай моих маленьких оранжевых друзей, пожалуйста.
Этот контракт не расторгнуть!
Ладно.
Скопировать
Then it's not him.
If you're gonna hire a hit man, you make sure you have an ironclad alibi for the time of the shooting
Well, the person with the best alibi of all is the wife.
- Тогда это не он.
Если ты нанимаешь киллера, то организуешь себе железное алиби на момент убийства.
Ну, самое лучшее алиби было у его жены.
Скопировать
Oh, yeah, I got a vault in there, boys and girls.
It's ironclad.
Well, let's unlock it, shall we?
Да, мальчишки и девчонки, у меня есть потайная комната.
И она бронирована.
Так давайте снимем броню.
Скопировать
what evidence did you have when you arrested this guy?
some pretty ironclad stuff.
dustin, it's been a while.
Какие у тебя были улики, когда ты арестовал этого парня?
Довольно неопровержимые.
Дастин, сколько лет...
Скопировать
Oh, no, no, I'm afraid I can't help you there.
Those contracts are ironclad.
I'm just relieved you didn't see the old opt-out clause.
Нет, нет, боюсь, тут я вам не помогу.
Ваши контракты жёстки и нерушимы.
И я счастлив, что вы не увидели старый пункт про формальный отказ.
Скопировать
I'll ask for a continuance, but don't worry.
Your endorsement contract is ironclad.
This is just a formality.
Я попрошу об отсрочке, но не надо волноваться.
Ваш контракт железобетонный.
Это просто формальность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ironclad (айонклад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ironclad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айонклад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение