Перевод "ironclad" на русский
Произношение ironclad (айонклад) :
ˈaɪəŋklad
айонклад транскрипция – 30 результатов перевода
The subversive student Pace saw me enter the building.
Not true, the student Antonio Pace has an ironclad alibi.
He was out of Rome that afternoon.
Студент Антонио Паче видел, как я выходил.
Неправда, у студента Антонио Паче железное алиби.
После полудня его не было в Риме.
Скопировать
You're really coming?
This is ironclad.
This is the mother of all promises.
- Правда придешь?
- Железно.
Готов поклясться чем угодно.
Скопировать
The guy can't hold his liquor.
Regular ironclad constitution, huh, Wayland?
We'll see.
Парню не стоило пить этот ликёр.
Обычное стальное сложение, да, Вэйланд?
Понимаете?
Скопировать
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Our situation is only going to get worse until we root out the cause at its source.
≈сли мы перестанем говорить о дефиците бюджета и правительственных расходах, и подумаем о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша€ игра в фантики, т.е. сплошное и откровенное надувательство.
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
—итуаци€ будет усугубл€тьс€ до тех пор пока мы не отделим причины от следствий.
Скопировать
He wouldn't have given me an active weapon.
Not exactly ironclad logic.
Call it... a hunch.
Он бы не дал мне рабочего оружия.
Не совсем железная логика.
Называйте это... интуицией.
Скопировать
You're not thinking straight, Larry. - Oh?
- You signed iron clad non-disclosures.
Besides, it might not be the healthiest thing to try.
Ты подписал обязательство.
Твоя работа принадлежит нам.
К тому же, это может для тебя плохо кончиться.
Скопировать
Book him.
Ladies and gentlemen of the jury you will hear iron-clad proof of Richard Kimble's guilt.
Indisputable scientific evidence that on the night of January 20 Richard Kimble did in fact viciously attack and brutally murder his wife.
Зарегистрируйте его.
Дамы и господа вот неопровержимые доказательства вины Кимбла.
Неоспоримые улики, подтверждающие что в ночь на 20-е января Ричард Кимбл действительно напал и зверски убил свою жену.
Скопировать
We sued her. We couldn't lose.
We had an ironclad contract.
It was a lock, it was over, it was closed.
Мы предъявили ей иск.
Мы не могли проиграть. У нас был контракт.
Все было схвачено, за все заплачено!
Скопировать
He's the lawyer.
Says it's screwy but it's ironclad.
There's something else.
Он юрист.
Говорит, что это странный, но броненосец.
Там что-то еще.
Скопировать
"Once set, nobody was allowed to touch the camera.
This was an iron-clad rule."
"Then, during the first few rehearsals, "Ozu again looked through the viewfinder, directed the actors, and gave them their positions."
После этого никому не позволялось к ней притрагиваться.
Это было железное правило.
Затем, на первых репетициях, Одзу снова смотрел в видоискатель, направлял актёров и говорил, куда им встать.
Скопировать
You're prepared to take these large salary cuts?
We are, but we want a contract agreement that's ironclad.
So if you buy it, you can't break it up.
Вы готовы к урезанию зарплаты?
Да, но мы хотим письменного соглашения.
Что если вы купите компанию, то не разрушите её.
Скопировать
The hours are hell, but the cash is starting to tumble in.
I know this guy who has an ironclad way of making money. I can't lose or get hurt.
Can't get hurt.
Времени не хватает, но деньги текут в карман.
Я знаю парня, у которого есть 100% способ делать деньги. Без потерь и неожиданностей.
Без потерь.
Скопировать
What else?
Okay, the system's Ironclad Security.
They're a big commercial industrial outfit.
- Да, что еще?
Ладно, система защиты АйронКлад.
Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании.
Скопировать
Listen carefully.
Ironclad Security.
- Big outfit. - Yeah.
Послушай.
Послушай меня внимательно. Охранная система АйронКлад.
- Крупная штучка.
Скопировать
Downside?
Very big on ironclad prenups... and as you can see, massive competition.
We could handle him.
-А подробнее?
Заключает четкие брачные контракты. Отсюда - острая конкуренция.
Справимся.
Скопировать
They don't keep them in here.
They'll be at Ironclad. I don't know what to do.
Okay.
Я уже искал, здесь их нет.
Они под системой охраны Не знаю что делать.
Ладно.
Скопировать
Call them.
Call Ironclad.
- And look like idiots?
Позвони им.
Звони в АйронКлад.
- Чтобы выглядеть идиотами?
Скопировать
Gunboat Liberty!
An ironclad berth now lying on the foot of Wall street.
They're ready to open fire on the mob!
Канонерка "Либерти".
Один из броненосцев бросил якорь недалеко от Уолл Стрит.
Они готовы открыть огонь по толпе.
Скопировать
A Viking loots and leaves.
Once he sit down his iron-clad butt...
You'll be a great ruler, son.
Викингам заплатишь. Награбят и уйдут.
А сакс как усядется своим железным задом...
Сын, ты будешь великим владыкой.
Скопировать
This is America, and you are welcome to sue anyone.
But that release you signed is ironclad.
I was told we'd be discussing sexually transmitted diseases.
Мы в Америке, и вы в праве судиться с кем хотите.
Но вы сами подписали это соглашение.
Мне сказали, что тут будут обсуждать... проблему заболеваний передающихся половым путём.
Скопировать
No!
I am not eating until I get married to some gorgeous but very poor man who will sign an iron-clad pre-nup
- My God, that is brilliant.
Нет!
Я не буду есть, пока я не выйду замуж за какого-нибудь чудесного, но очень бедного мужчину, который подпишет облицованный железом добрачный контракт, и тогда я стану очень очень жирной, но он никогда не бросит меня, потому что тогда он останется без пенни и умрет на автостоянке.
- Боже мой, это блестяще.
Скопировать
- You've gotta find a loophole.
This looks ironclad.
All Caleb has to do is file the papers by Monday with the county clerk.
- Ты должен найти лазейку. - Я не знаю Джули.
Тут не к чему докопаться
Всё, что Калебу нужно - это заполнить все бумаги До понедельника с окружным юристом
Скопировать
You must have guessed by now that Vince and I had found a way to relocate Maureen's body to New Jersey.
This is the one criminal act the both of us committed but we were in a panic and needed to create an ironclad
The crates were delivered to our room.
Вы, наверное, уже догадались, что мы придумали, ...как перевезти тело Морин в Нью-Джерси.
Это единственное преступление, совершённое нами вдвоём. Но мы были в панике и нуждались в железном алиби.
Ящики доставили в номер.
Скопировать
- No, no, no, no, fantastic for me.
tonight because one of your contacts from the Nigerian underworld has found evidence of a Civil War ironclad
Yeah, right.
- Нет-нет, фантастика для меня.
Мне выпала честь сказать Сэндекеру, что тебя не будет в музее, потому что один из твоих подозрительных информаторов нашел доказательства того, что броненосец Гражданской войны затонул во время шторма у берегов Африки.
Да, конечно.
Скопировать
That one was given to an old family friend of Davis. A brilliant young sea Captain named Mason Tombs.
Captain of the CSS ironclad Texas.
- Where in the hell did you get this?
Ее получил тогда давний друг семьи Дэвиса - морской офицер по имени Мейсон Тумз.
Капитан броненосца Конфедерации "Техас".
- Черт подери, где ты это взял?
Скопировать
It's impossible.
An ironclad couldn't make it with her draft.
Let me take the Calliope to Labbezanga, have a look around.
Это невозможно.
Корабль с такой осадкой не прошел бы там.
Можно сходить на "Калиопе" и осмотреться.
Скопировать
And unless it hitched a ride on the back of a dolphin, I'm gonna guess that its jumping-off point was a little bit closer to where we're sitting.
Really, you can see that ironclad steaming up the river?
I mean, really? Isn't it more likely that we missed it somewhere off the coast of Virginia?
И если она не приплыла на спине у дельфина, может быть, мы сейчас сидим недалеко от места, где ее нашли.
Ты, правда, считаешь, что этот корабль смог заплыть так далеко?
А, может быть, он лежит себе спокойненько на дне возле Вирджинии?
Скопировать
Hey, I am not paying off the tequila on a picture, okay?
It's not an ironclad battleship.
I mean, there is no way that that could get across the desert.
Но ящик текилы я за рисунок отдавать не собираюсь, ясно?
Корабль пустыни - верблюд, а не бронированный линкор.
Он никак не смог бы пройти по этим пескам.
Скопировать
At one time, much of this desert was lush, green farmland, and there were rivers everywhere.
Now, the ironclad obviously came up this river and stopped at this structure, which is a fort?
A castle? I don't know.
Когда-то на месте этой пустыни были сочные зеленые луга, и реки текли повсюду.
Наверное, броненосец поднялся по реке и остановился у этого сооружения. Что это? Форт, замок?
Не знаю.
Скопировать
Because in here, no-one touches that shit.
Ironclad law.
If I catch anyone toking, shooting up, sniffing glue, even...
Потому что здесь никто не прикасается к этому дерьму.
Железный закон.
Если я поймаю кого-нибудь за травкой, со шприцом, нюхающим клей, даже...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ironclad (айонклад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ironclad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айонклад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
