Перевод "piqued" на русский
Произношение piqued (пикт) :
pˈiːkt
пикт транскрипция – 30 результатов перевода
Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly.
You've piqued my interest.
Ami, the minimal investment is 400,000 dollars.
У Шауля сейчас встреча, надеюсь, все будет хорошо.
Я хочу послушать.
Ами, минимальная инвестиция 400 тысяч долларов.
Скопировать
I apologize, Captain, for the mystery, but we must attempt to contain the information I'm about to reveal to you at least as long as possible.
I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral.
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors... an advisor to Federation leaders for generations... disappeared.
Я приношу свои извинения за таинственность, капитан, но мы должны постараться сохранить в тайне информацию, которую я Вам сейчас предоставлю, как можно дольше.
Должен признаться, адмирал, что вы разожгли мое любопытство.
Три недели назад один из наших наиболее известных послов... советник поколений лидеров Федерации... исчез.
Скопировать
I've been around that long.
But it's only recently that your affairs here have piqued my interest.
Call it boredom.
Именно столько я существую.
Но лишь недавно мое внимание привлекла твоя жизнь.
Скажем так - от скуки.
Скопировать
I doubt they know what Wolfram Hart'strueplanfor Angelis.
But I have to say, my curiosity is piqued.
Ten little soldiers all in a line
Я сомневаюсь, что они вообще знают, что по-настоящему планирует "Вольфрам и Харт" для Ангела.
Но должна сказать, мое любопытство задето.
Десять маленьких солдат, все стоят в ряд.
Скопировать
But, strange to say, that very evening at the ball,
Tomsky, being piqued with the young Princess Pauline, who, contrary to her usual custom, did not flirt
he therefore engaged Lizaveta Ivanovna and danced an endless mazurka with her.
Странное дело! В самый тот вечер, на бале,
Томский, дуясь на молодую княжну Полину, которая, против обыкновения, кокетничала не с ним, желал отомстить, выказывая равнодушие:
он позвал Лизавету Ивановну и танцевал с нею бесконечную мазурку.
Скопировать
But that tank is just a little hors d'oeuvre...
So, if I have piqued your interest bring 1 000 kilograms of gold to Spider Canyon within the next four
And now, if you'II excuse me, I have a tank to catch.
Но танк - всего лишь скромная закуска по сравнению с тем, что готовят учёные страны.
И если я вас заинтриговал привезите тонну золота в течение 4 дней в Паучий Каньон.
А сейчас, простите, мне нужно успеть на танк.
Скопировать
Hi, I'm Charlie.
I mean what is it about me that piqued your interest?
It's the hair-behind-the-ear thing.
Привет. Я - Чарли.
Чарли, а давай-ка мы поговорим о том, почему изо всех девушек в целом клубе я оказалось счастливицей. Я хочу сказать... Что именно во мне пробудило твой интерес?
Это - "волосы за ухо".
Скопировать
- The psychiatrist's name is on the label.
Your phone call piqued my curiosity.
I don't often get requests for information from the military.
Имя психиатра, предписавшего лекарства, было на ярлыке.
Ваш звонок меня заинтересовал.
Военные не часто просят у меня информацию.
Скопировать
That interstate 60 dynamic was clearly at work again.
And my own curiosity was definitely piqued.
Oh, you must be Douglas.
Очередное чудо автострады N 60.
Впрочем, мне было любопытно.
Вы, наверное, Дуглас?
Скопировать
Beth, may I speak to you for a moment?
John, I must say my curiosity is piqued.
What kind of business are you in?
Бет, можно поговорить с тобой минутку?
Джон, все же я не могу унять свое любопытство:
чем вы занимаетесь?
Скопировать
Your office told me you were attending a briefing on the march.
Frankly, sir, that sounded beneath you, so my curiosity was piqued.
What's this, then?
Ваш офицер сказал мне, что вы были на брифинге по поводу марша.
Начистоту, сэр, для вас это ниже по званию, поэтому мне стало любопытно.
Тогда что это?
Скопировать
Do you have a push-up bra?
Your Honor, when I saw "confidential informant" listed as a witness on a warrant, it piqued my curiosity
I was trying to remember where I'd seen it before.
У тебя есть пуш-ап лифчик?
Ваша Честь, когда я увидел "тайный осведомитель" в ордере, это сразу привлекло моё внимание.
Я пытался вспомнить где уже встречал подобное.
Скопировать
I think I was 18 or 19 years old, and Kurt was like 17.
But he liked punk rock music, and so that piqued my interest.
_
Мне было восемнадцать или девятнадцать лет, а Курту было семнадцать.
Но он любил панк, так что мне было интересно с ним.
Крис Новоселич, Друг Курта
Скопировать
It's too big to put under the tree.
Curiosity piqued.
Okay, so you can pick it up at this address, and, you know, if you don't like it, you can return it.
Слишком большой, чтобы положить под ёлку.
Заинтриговал.
Ты можешь забрать его вот по этому адресу. И, если тебе не понравится, ты можешь его вернуть.
Скопировать
No.
Well, now that I've piqued your interest, welcome to the exciting world of 3D chess.
Why don't you just admit you only want to play this game because you always play it with Leonard and you miss him?
Нет.
Ну, теперь, когда я пробудил твой интерес, добро пожаловать в захватывающий мир 3D шахмат.
Почему ты просто не признаешь что ты только хочешь играть в эту игру потому что ты всегда играешь в нее с Леонадром и ты скучаешь по нему?
Скопировать
Quite the eye-opener. Hmm...
You've piqued my interest.
In here.
Нечто для прозрения.
Вы привлекли мой интерес.
Сюда.
Скопировать
No, no, no.
No, you really piqued my interest.
I'm sorry.
Нет-нет-нет-нет.
Вы правда меня заинтересовали.
Прошу прощения.
Скопировать
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
You've piqued my interest, go on.
Unfortunately for you, that man is very, very Jewish and is suing you for everything you've got.
Я представляю интересы человека, у которого вы вчера украли мотоцикл с коляской.
Вы меня заинтриговали, продолжайте.
К несчастью для вас, этот человек настоящий еврей и отсудит у вас, все что вы имеете.
Скопировать
And June sang lead until Byron got sick.
You guys have piqued my interest, but, uh, we're a small operation.
I can't just write a big check at the end of the night.
Джун была солисткой, пока Байрон не заболел.
Вы, ребята, меня, безусловно, заинтересовали, но эмм... доход у нас небольшой.
Я не могу просто выписать чек на большую сумму в конце вечера.
Скопировать
Not yet, no, but, you will.
All right, you've piqued my interest.
What do you want?
Нет ещё, но расскажешь.
Ты возбудил мой интерес.
Чего ты хочешь?
Скопировать
So, what's this new leak you're sitting on?
It must be big if it's piqued the interest of the CIA.
So, you do believe me?
Так что за новую утечку ты раскопал?
Она должна быть серьёзной, если ЦРУ заинтересовалось.
Так ты поверил мне?
Скопировать
A symbol of his conversion to Islam.
Yes, but it also piqued my interest in his other tattoos.
This dagger here represents La Vida Mala, and this one percent tat on his arm with the Vandals Motorcycle Club, and several other unpleasant organizations.
Как символом своего обращения в ислам.
Да, но она также пробудила во мне интерес к его остальным татуировкам.
Этот кинжал олицетворяет принадлежность к банде "La Vida Mala", а это подпольная татуировка на его руке от мотоклуба "Vandals", и еще несколько от других мерзких организаций.
Скопировать
But with forward thinking people like you and I in charge, we can take these objects and change the course of human destiny.
Have I piqued your interest?
Place this Mason's square in the location that we've chosen and we can begin.
Но с дальновидными ответственными людьми как ты и я мы сможем забрать их и изменить ход судьбы человечества.
Я привлек ваше внимание?
Положи этот угольник Масонов куда мы условились, и мы сможем начать.
Скопировать
What's wrong, Mr. Queen?
You look a little piqued.
I'm fine, thank you.
Что случилось, мистер Куин?
Вы выглядите озабоченным.
Я в порядке, спасибо.
Скопировать
I have got some naughty-naughty-naughty things planned.
Oh, wow, you have certainly piqued my incest.
Interest.
У меня запланировано парочка грязных-грязных-грязных штучек.
О, вау, ты определенно подогрела мой инцест.
Интерес.
Скопировать
Care yet?
My interest is piqued.
How do we stop him?
"же не все равно?
ћой интерес задет.
ак мы можем остановить его?
Скопировать
The thing is, we just came from her father's house.
Nobody's seen him for weeks, so that kind of piqued our interest.
Sorry, man.
Дело в том, что мы приехали из дома ее отца.
Никто не видел его несколько недель, и это привлекло наше внимание.
Прости, приятель.
Скопировать
Keep an eye on him.
You look piqued, Conrad.
I cannot suffer any more bad press due to that fool.
Не спускай глаз с него.
Это задело тебя, Конрад.
Я не хочу плохих статей в прессе из - за этого дурака.
Скопировать
How come you had this one to camp out on my doorstep?
You piqued my interest.
- About what?
Как вышло, что вы ночевали у моего порога?
Вы пробудили мой интерес.
- По поводу чего?
Скопировать
Daddy, sorry, quick word.
I'm a little piqued, truth be told.
I'm the most senior Cub Scout here, but you're giving Sarah the keys to the hut.
Папочка, простите, на пару слов.
Честно говоря, я немного задет.
Я здесь, вроде, самый старший скаут, но самый вкусный кусок вы отдали Саре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов piqued (пикт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piqued для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение