Перевод "price tag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение price tag (прайс таг) :
pɹˈaɪs tˈaɡ

прайс таг транскрипция – 30 результатов перевода

It's expensive jewelry or nothing.
Look, if you can't put a price tag on love... then how do you know how much it's worth?
Jackie, what kind of crap is that?
Или дорогое украшение или ничего.
Послушай, если на любви нет ценника... как ты поймешь, чего она стоит?
Джеки, что за чушь ты несешь?
Скопировать
Wait.
I left the price tag on.
It's a fine cape.
Подожди.
Я оставил ярлык с ценой.
Прекрасный плащ.
Скопировать
It's okay
Make it a little cheaper Give me a reasonable price tag
If you insist to compare
Неплохо для 13-ти с половиной.
Покажи-ка еще твое новое 12-градусное, я хочу сравнить. Бюзэ"? Ну, если ты действительно хочешь сравнить...
Вам очень повезло, Даниель.
Скопировать
There's gonna be one heck of a wrap party in Hollywood tonight.
The price tag? A staggering $2 million.
If every human being in America buys a ticket he might even make a profit.
По этому случаю сегодня в Голливуде банкет.
Стоимость фильма - два миллиона долларов.
Если каждый житель Америки купит билет, то фильм еще и принесет доход.
Скопировать
What a chic, what a cut! Price tag...
Price tag?
- Price tag.
Этикетка...
- Этикетка?
- Этикетка.
Скопировать
Price tag?
- Price tag.
I thought you had forgotten me.
- Этикетка?
- Этикетка.
- Я думала, Вы меня забыли.
Скопировать
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
Price tag...
Price tag?
А, дорогой мой Тони, пиджак безупречен. Какой шик, какой покрой!
Этикетка...
- Этикетка?
Скопировать
Not at all.
My price tag
Especially there is not the match
Не за что,
Моя цена метят
Особенно имеется не матч
Скопировать
- Does it look better like this or like this?
- It's better if you take the price tag off.
And cover yourself up!
- Как это лучше смотрится, так или так?
- Будет лучше, если ты снимешь ценник.
И прикроешь себя сверху!
Скопировать
If it just had a neat little touch, a stripe, or a stain...
Or a price tag.
Are you in love with her?
Был бы он приятный на ощупь, с полосками, с рисунком...
Или с ценником.
Ты ее любишь?
Скопировать
May we assume that you are all happy with this arrangement?
Good, because now there's a price tag.
Most of you have heard of the attacks against civilian targets by ships from Earth.
Можем ли мы предположить, что вы довольны этим соглашением?
Хорошо, потому что сейчас настало время расплатиться.
Многие из вас уже слышали о нападении земных кораблей на гражданские транспорты.
Скопировать
I mean...
They're just sort of hanging there, sleeping with their little price tag on.
We were just discussing them, all right?
– С какой стати?
Висят себе спокойно с ценником. И, вдруг – "ваши".
Мы их как раз обсуждали.
Скопировать
He's looking forward to seeing you.
So, what's the price tag on my ass?
It's enough.
Он ожидает встречи с тобой.
Ну и что с меня причитается?
Все, хватит.
Скопировать
That's almost half of everything there. Almost $70 million worth of dwelling and properties.
Now, that's a whole generation of security that nobody can put a price tag on.
Look, I know we should have made you a full partner three years ago.
Это почти половина всего, это дома и недвижимость почти на 70 миллионов долларов.
И это безопасность, которая не имеет цены.
Послушайте, я знаю, что мы должны были сделать вас партнером три года назад.
Скопировать
- New.
It has everything but the price tag hanging from it.
Come on, mikey! I didn't do nothin'!
- То, что он совершенно новый.
Только бирки с ценой не хватает.
Майки, перестань, я ни в чем не виноват!
Скопировать
A little past nine that night... I got a look at Giorgio leaving town.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
I just came by to tell you... that me and Strozzi made it up this morning.
Чуть позже девяти часов вечера... я видел, как Джорджио покидал город.
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
Я просто пришла сказать тебе... что я и Строззи придумали сегодня утром.
Скопировать
It's not that easy, Mr. Allan.
This information has a price tag attached to it.
You said you'd help us in exchange for us trying to free your lover from the neural nets used on her.
Все не так просто, мистер Аллан.
Эта информация имеет цену.
Вы сказали, что поможете нам, если мы попытаемся освободить вашу любимую от ее нейроимплантов.
Скопировать
Let's call them cutbacks.
But who can put a price tag on a dream?
Our esteemed former chairman had a dream.
ЗАПИCЬ
- Эй!
Иди cюдa.
Скопировать
Having yourself painted?
God, no price tag!
Can't be worth more than 10 francs.
Вы разрисовали свою футболку?
Что у нас тут такое?
По-любому, не дороже десятки. Десять франков.
Скопировать
We're living in a shop.
The world is one magnificent fucking shop, and if it hasn't got a price tag, it isn't worth having.
There is no greater freedom than the freedom of choice, and that's the difference between you and me, boil.
Мы живем в магазине.
Мир - сплошной чертов магазин. А если на чем-то есть ценник, оно уже ничего не стоит.
Нет большей свободы, чем свобода выбора. В этом разница между нами с тобой, фурункул.
Скопировать
- One man has a chance for survival, the other is dead.
You can add that little price tag to your monster hunt.
- That's enough, Bones.
- Док.
Можете добавить эту цену к вашей охоте за чудовищем.
- Хватит, док.
Скопировать
-Of course it is.
The price tag says one thing and the dealer gives it to me for something less.
-That happens when you buy a car.
- Конечно подарок.
На ценнике написано одно, а дилер отдает мне это дешевле.
- Это происходит, когда вы покупаете машину.
Скопировать
-His heretic soul or something precious to him.
Is there a price tag on your head?
What's that supposed to mean?
Свою еретическую душу или что-то для себя драгоценное.
К вашей голове прикреплен ценник?
В каком смысле?
Скопировать
We haven't heard one word from her since.
Thanks to the price tag you and Mr. Burke put on her. I don't have to sit and listen to this.
Hold on a second.
С тех пор мы ничего о ней не знаем.
Из-за ценника, который вы с мистером Берком на нее навесили.
Подождите.
Скопировать
Okay, we'll work our way in slow.
Price tag.
Can't have that.
Не стоит спешить.
Этикетка.
Внимательнее надо быть.
Скопировать
Along with the e-meters came a payment plan.
Every step to "clear" had a price tag.
How would you describe your business model?
Вместе с Е-метрами появился план платежей.
Теперь каждый шаг к "клиру" имел свой ценник.
- Как бы вы описали их модель бизнеса?
Скопировать
What do you guys think?
Expensive price tag for such a low-end product.
Annabel?
Что вы думаете?
- Дорогой ценник для такого бюджетного продукта.
-Аннабел?
Скопировать
No point in leaving it to go bad.
It's quite a good one, too, judging from the price tag.
Have a taste.
Нет смысла оставлять его портиться .
К тому же оно очень хорошее, судя по ценнику.
Попробуй.
Скопировать
How much does it cost?
The price tag is one the sleeve.
3,000 pesetas.
Сколько стоит?
Цена указана на рукаве.
3000 песет.
Скопировать
How much is this?
Is there a price tag on it?
I don't... There's a...
Сколько за эту?
Там нет ценника?
Не знаю... вроде...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов price tag (прайс таг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы price tag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайс таг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение