Перевод "неудача" на английский

Русский
English
0 / 30
неудачаreverse rebuff misfortune failure
Произношение неудача

неудача – 30 результатов перевода

Глупо, но это так.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
It's stupid, but that's how it is.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
Скопировать
Это так! "Успех"!
Подумай о тех, кто потерпел неудачу...
О тех, кто упал с вершин, Шарли.
That's right! "Success"!
Think of those who have failed.
Of those who have fallen from the top, Charly.
Скопировать
Плутарко Сатана!
Ты потерпел неудачу!
Ей Лин жив!
Plutarco Satán!
You have failed.
Yei Lin is alive.
Скопировать
Они использовали какое-то лучевое оружие.
Значит, мы потерпели неудачу.
Доктор.
They used some sort of ray gun.
So we failed.
Doctor.
Скопировать
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить. Но если ты будешь держать этот талисман при себе, ты сможешь противостоять силе демона.
А на случай неудачи...
Возьми это.
If you get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll be able to counteract the demon's powers.
Just in case that fails...
Use these.
Скопировать
Если Спок не выполнит приказ, он погибнет так или иначе.
Я позабочусь, чтобы обстоятельства неудачи, очистили его от обвинений.
Ты не боишься даже командования Звездного флота.
If Spock fails his order, he'll be killed anyway.
I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him.
You're not even afraid of Starfleet Command.
Скопировать
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
Скопировать
Успех близок.
Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз.
- Почему борцы?
- Success is near.
We can't stop.., we can't fail now.
- Why wrestlers?
Скопировать
Он у меня, Игорь.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
Этот передатчик излучает звуковые волны, которые может получить Рыба, и всё благодаря микроскопическому контролю, который мы встроили в его мозг.
I have it, Igor.
This time we cannot fail.
This transmitter will emit sound waves that Pisces can recieve, all thanks to the miscroscopic control we grafted into his brain.
Скопировать
! Мы все должны идти на уступки, Франциск.
В этом мире мы должны быть разумными или потерпим неудачу.
Я не могу игнорировать указания Бога!
We all have to make concessions, Francis.
In this world, we have to be reasonable or fail.
I cannot defy the guidance of God.
Скопировать
Я чувствовал, что его неудачи на Святой Земле надломили его.
Но нет в нем сейчас и следа неудач.
Неудача - во мне.
I felt that his failures in the Holy Land had broken him.
He's been grievously ill... but there's no failure in him now.
The failure is in me.
Скопировать
Ты?
Ну, Пит, ты боишься неудачи.
Тебя пугает, что все повернется не так, как ты хочешь.
You?
well, Pete, you're scared of being a failure.
You're worried for fear things might not turn out the way you want.
Скопировать
Вы не чувствуете боли.
[ нюхает табак ] [ Голос Болтона ] - Но почему же обязательно будет неудача?
Я провел удачный эксперимент этой ночью.
You didn't feel any pain.
- (Sniffng) - (Bolton] But why shouldn't it succeed?
I've performed a dozen experiments since the night I gashed my hand.
Скопировать
[ Шипение ]
[ Голос Болтона ] Несмотря на сегодняшнюю неудачу, я убежден, что решение проблеммы безболезненной хирургии
В течении нескольких секунд пациент был полностью без сознания и нечувствителен к боли и ножу.
(Solution Fizzing)
(Bolton's Voice] In spite of today's failure... I am convinced that the answer to painless surgery... now lies within my grasp.
For a few vital seconds, the patient was completely oblivious... to the pain of the knife.
Скопировать
= Что я вижу?
Мы опять потерпели неудачу!
= О да, сестра.
But what do I see?
I failed once more!
Yes, sister.
Скопировать
– Да.
Ещё одна неудача, и ты останешься один.
– Не считая меня.
- Yes.
One more failure and you will find yourself alone.
- I do not include myself.
Скопировать
В любом случае спасибо.
Вот неудача!
Даже гондолы стоят без дела.
Thanks, anyway.
Bad luck. It's wintertime.
Not even gondolas are needed.
Скопировать
"Не зная своего предназначения, нельзя стать настоящим человеком".
"Не зная этикета, потерпишь неудачу".
"Не зная суть слов, нельзя постичь душу человека".
"He who knows not the will of heaven is not a superior man."
"He who knows not proper decorum must not rise to his feet."
"He who knows not the heart of words cannot know the heart of man."
Скопировать
- У вас был план?
- У всех он есть, но все терпят неудачу.
- Почему? Это похоже на игру.
- You had a plan?
- Everybody does, but they all fail. - Why?
It's like the game.
Скопировать
Если тебе, паршивец этакий, на себя наплевать мог бы подумать хотя бы обо мне, ведь сколько сил в тебя вложено.
Мне за каждую неудачу чёрную отметину ставят.
За каждого их вас мерзавца который кончит в тюряге.
If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you.
A big, black mark, I tell you, for every one we don't reclaim.
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
Скопировать
- Да, сэр.
Несчастная семья, павшая жертвой экономической неудачи.
Мне кажется, это трогательным.
- Yes, sir.
A ruined and desolate family wiped out by economic misfortune.
I find it touching.
Скопировать
Так хотел мистер Гувер.
Мы терпели неудачу дважды и даже сломался один автомобиль.
Но к рассвету мы были на месте.
Mr Hoover wanted it that way.
'We got lost twice and one car broke down.
'But towards dawn, we closed on in.
Скопировать
У меня встреча с немецкими инвесторами в 10:15.
Я должен обеспечить первые два сезона... иначе я могу потерпеть неудачу.
Что ты имеешь в виду?
I have a meeting with some German investors at 10:15
I have to secure the first couple of seasons or I might fail.
What do you mean?
Скопировать
- Продолжай. - Ага.
Вот, неудача...
- Бежим куда-нибудь спрячемся! - Сюда!
Get on with it.
Talkin' about bad luck...
Let's go someplace and lay low.
Скопировать
- Конечно же правильно, инспектор Крейг!
Это прекрасный пример того, что происходит с моралью нашей страны когда Скотланд-Ярд терпит неудачу!
Но я мог бы сказать тем болванам одну или две вещи, которые они упустили:
- A pity. Indeed, Inspector Craig.
It's a perfect exampIeof what happens to the morals of our country... when scotland Yard is caught napping.
I couId have told thosedunderheads... oneor two things they overlooked, namely:
Скопировать
Хотя этого и следовало ожидать.
Ну, перестань, Доктор, как я могу потерпеть неудачу?
Я запущу ракету, сорву мирную конференцию, и мир окажется на грани войны.
Still that's only to be expected.
Come, Doctor, how can I possibly fail?
I launch the missile, wipe out the peace conference, the world is at war.
Скопировать
Есть большие шансы...
Вы не должны потерпеть неудачу!
Силы безопасности наготове.
There is every chance...
You must not fail!
Security forces are standing by.
Скопировать
И я думаю, что нашел как метод, так и результат.
достаточно, чтобы понять, что ты преуспел там, где такие великие ученые, как Галилей и Роберваль, потерпели неудачу
Понаблюдай и ты легко поймешь.
I think I've found both the method and the result.
I know little of such things, but enough to realize that you have succeeded where great scientists like Galilei and Roberval had failed.
Observe and you will easily understand.
Скопировать
Мог ли Магомет двигать горы, или это был просто пиар?
Твоя страшная смерть - это была неудача?
Или ты предвидел, что она затмит все будущие сенсации?
Could Mohammed move a mountain or was that just P.R.
Did you mean to die like that Was that a mistake or
Did you know your messy death would be a record breaker
Скопировать
Ты меня поражаешь.
Неудача, Доктор.
Выпей чашку чая, запей свое горе.
You astound me.
Bad luck, Doc.
Have a cup of tea and drown your sorrows.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неудача?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неудача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение