Перевод "failure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение failure (фэйлио) :
fˈeɪliə

фэйлио транскрипция – 30 результатов перевода

Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
I never wanted to do this.
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
Я никогда не хотел этого делать.
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Скопировать
Paige, please- please, say i-
Say it's 'cause I'm a-a pervert... or- or a failure, or-orjust a really, really bad lay.
But please, not over this.
Пэйдж, пожалуйста, не говори так.
Скажи, что ты бросаешь меня, потому что я извращенец, или неудачник, или просто плохой человек.
Но не из-за того, что я Иисус Христос.
Скопировать
- She did not.
The thing about failure is how supportive the people close to you can be.
Well, hey, man, it's no big deal.
- Нет.
Неудача показывает насколько отзывчивыми могут быть окружающие тебя люди.
Пиятель, это ерунда!
Скопировать
Point of order, Senator Cube!
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw
We have little time for this circus!
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Скопировать
My uncle's a giant turtle.
What if the kidney failure came first?
Kidneys could've caused the stroke, not the other way around.
Мой дядя - гигантская черепаха.
А что, если сначала случился отказ почек?
Отказ почек мог вызвать инсульт, а не наоборот.
Скопировать
I mean, Clark.
I just wish I didn't feel like such a failure.
I made my father a promise, and I couldn't keep it.
Ну, то есть Кларк.
Меня все-таки не покидает ощущение того, что я не справилась.
Я дала обещание своему отцу и не смогла его сдержать.
Скопировать
Abort.
Mission failure.
Return to base one immediately.
Уходим, уходим.
Задание провалено.
Немедленно возвращайтесь на базу.
Скопировать
You can't write, idiot!
If you could, you wouldn't be such a failure.
- Ishaan, who wrote this note?
Ты ведь и писать не умеешь!
Умел бы, не был бы таким двоечником.
- Ишан! Кто писал эту объяснительную?
Скопировать
Why are you so dumb?
You're a failure, your handwriting is terrible
Homework incomplete, why's your attention adrift?
Ты что, такой тупой?
Вот неудачник, и почерк кошмарный,
Домашнее задание не закончил, учиться даже не пытается.
Скопировать
Ηe thought I was making excuses for not studying or just being naughty.
Ηe thought in life I'd be a failure.
This duffer idiot, what can he achieve?
Он думал, что я просто непослушный и ищу повода, чтобы не учиться.
Он списал меня со счетов.
Чего может достичь тупица и идиот?
Скопировать
Right now.
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure.
He's on dialysis.
Прямо сейчас.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Он на диализе.
Скопировать
They are going to overcharge us.
Multiple organ failure could mean primary HIV infection.
That'd mean someone agreed to sleep with him.
Они нас запутают.
Множественный отказ органов может быть первичным признаком ВИЧ-инфекции.
Думаешь, кто-то согласился переспать с ним?
Скопировать
Why? So you two kids will stop fighting.
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
Чтобы вы, детки, перестали драться.
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Скопировать
No.
Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure.
Wouldn't alter his personality.
Нет.
Амилоидоз может вызывать приступы. А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов.
Не изменило бы его характер.
Скопировать
Not much.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
- Не густо.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Скопировать
Dimitri's dead?
Organ failure resulting from malnutrition just like his wife.
They were supposed to lose 20 or 30 pounds. Not starve to death.
Дмитри умер?
Умер от недоедания, как и его жена.
Они должны были похудеть на 10- 12 кило, а не умирать от голода.
Скопировать
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
committal to a psychiatric hospital - due to an obvious need caused by a serious mental disturbance - failure
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Скопировать
Me, I was like you.
Which is why my marriage is a miserable failure.
Roy, dry up.
Я? Был как ты, любил свободу.
Поэтому мой брак потерпел ужасную неудачу.
Рой, хватит болтать.
Скопировать
Star quality is important, after all.
They blame you for the last film's failure.
I'm sorry for keeping you waiting for so long.
В конце концов, профессионализм звезды - это важно.
Вас порицают за провал последнего фильма.
Извините, что заставил вас ждать так долго.
Скопировать
I didn't care about my parents.
They were like, "Look, we know you're a failure.
If you drop out, it's fine." So I did.
А я -- срал на своих. Мои сразу сказали: "Слушай, ты и раньше надежд не оправдывал.
Бросишь -- невелика беда".
И я бросил. Я ему говорю: "Поеду домой писать сценарий.
Скопировать
- What is this?
- It's 92% failure scenarios.
OK, I need you to shut up.
- Что там еще?
- Это на 92% провальный сценарий.
Ладно. А теперь тебе пора заткнуться.
Скопировать
Return to base for further evaluation.
Mission failure.
I hate hearing that.
Возвращайтесь на базу для дальнейшей оценки ситуации.
Миссия не удалась.
Ненавижу слышать такое.
Скопировать
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild Zion.
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected
You won't let it happen. You can't.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Ты не допустишь этого.
Скопировать
Actually, I'm not entirely sure what the point of my journey so far has been.
If this is about being honest with yourself, I believe my entire life has been a failure.
Just so you know, Jonas had a change of heart.
Вообще-то, я не совсем уверен, какова вообще была цель моего путешествия.
То есть, если я должен быть до конца честен с вами ... я думаю, что вся моя жизнь была ошибкой.
Просто чтобы ты знал, Джонас изменил своё решение.
Скопировать
That's what I mean.
Can one of you explain this latest failure?
Why you couldn't retrieve one small boy?
Вот что я имел в виду.
Кто-нибудь может объяснить эту последнюю неудачу?
Почему вы не смогли забрать одного маленького мальчика?
Скопировать
So for next time, read the first two books on your syllabus.
One's a masterpiece, the other a dismal, horrific failure.
If you can't tell which is which you might want to rethink your schedule.
Так что на следующий раз прочтите первые 2 книги по программе.
другая - унылая жуткая неудача.
Если вы не сможете сказать какая где вы должно быть захотите пересмотреть свое расписание.
Скопировать
Let's pray to God this works.
Power failure?
No.
Давайте помолимся Господу, чтобы получилось.
Электричество пропало?
Нет.
Скопировать
Flawless, sublime.
A triumph equaled only by its monumental failure.
The inevitability of its doom is apparent now as a consequence of the imperfection inherent in every human.
Само совершенство.
Её триумф сравним лишь с её монументальным крахом.
Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха есть следствие несовершенства человеческого индивидуума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов failure (фэйлио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы failure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение