Перевод "pâté" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pâté (патэй) :
patˈeɪ

патэй транскрипция – 30 результатов перевода

I WENT TO THE GOURMET SHOP AND I GOT A LOT OF COOL, EXPENSIVE STUFF.
BRIE, PATE, FRENCH BREAD...
NOW YOU KNOW I DON'T EAT FAT... OR CARBS AFTER 7:00.
Я пошёл в магазин для гурманов, набрал всяких клёвых дорогих вещей.
Бри, пате, французский хлеб...
Ты знаешь, я не ем жира и углеводов после семи.
Скопировать
Just keep Eigil away from me.
We need more pate.
Everything is selling like crazy.
Только держите Эйджила подальше.
Привет.
Нам нужны еще отбивные. Сметают просто на корню.
Скопировать
- What do you mean by that?
I can't sell Bjarne's pate.
My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs.
- Вы о чем?
Я не могу продать то, что Берн сварганил, а твой маринад и тефтели вообще никто не купил.
Маринад надо доработать, а на тефтели - это вы зря.
Скопировать
I fixed up a little celebration..
Pastries, champagne.. goose-liver pâté, the best kind with truffles.
What's all this for?
Я обо всем подумал.
Цветы, конфеты, бутылка шампанского, гусиный паштет.
Специально ходил на рынок. Но почему все это?
Скопировать
You're getting too thin.
And don't you let them gobble up that pate before you have any.
Let's hope it's a success.
Ты заметно похудел.
И не позволяй им сожрать весь паштет, пока сам его не попробуешь.
Будем надеяться на успех.
Скопировать
I don't believe you ever went.
If I were you, I'd go easy on the pate, dear - calories.
Phillip, would you mind helping Mrs Atwater?
Не верю, что вы вообще ходили.
На вашем месте, я бы с радостью налегла на паштет, калории, дорогая.
Филипп, ты не поможешь миссис Этвотер?
Скопировать
Well, what have we here?
I got that special pate you like.
- I don't like it anymore.
Что у нас тут?
У меня есть ваш любимый паштет.
- Он больше не любимый.
Скопировать
- You don't say!
- Pass a knife, I'll have some pâté.
You can't unload it like a handful of beans. That's why we have a chance to get it back.
Конечно, будет!
Передай ножик, хочу кусочек отрезать.
Нам надо воспользоваться этим шумом, чтобы попытаться вернуть товар.
Скопировать
You got any?
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
У тебя найдется?
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Заходите.
Скопировать
Latin should be left to the grocers.
Duck pâté or lark pâté? - Both!
I'll have both!
Латынь пусть учат бакалейщики.
- Вам паштет из утки, или жаворонка?
- И то и то! Я буду всё.
Скопировать
I have a plan!
My ducks my lark pâté...my Bordeaux...
He did me the honour of helping me to dispose of them!
У меня есть план!
Мои утки. Мой паштет из жаворонков... Моё бордо.
Он оказал мне честь и помог разделаться с ними!
Скопировать
What!
This old man, this threadbare grey pate?
Oh come, Achilles!
Что!
этот седовласый и оборванный бедняк?
Ахилл!
Скопировать
- What's for dinner?
- Pâté foie gras truffé, to start.
What's that?
- Что на ужин?
- Не знаю с чего начать
Это еще что?
Скопировать
- Don't make it worse for him.
What a lovely pâté.
You can eat and drink after you confess.
Да неужели?
Это самая вкусная еда из всего, что я пробовал.
Пей и хватит, давай говори.
Скопировать
I feel like some human kidney, right now.
A fish pâté.
Two turnips.
С удовольствием съела бы человеческие почки.
Кулебяка с рыбой.
Две груши.
Скопировать
Don't let it bother you.
I'll bring some pâté to start with.
He wanted to make me say it.
Успокойтесь.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
Он хотел, чтобы я это сказал.
Скопировать
Pâté?
Pâté?
- No.
Паштет?
Паштет?
- Не.
Скопировать
O villain, villain, smiling, damned villain.
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
If I must strike you dead, I will.
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Кто скажет мне: "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Но, коль сразить тебя я должен – да будет так!
Скопировать
Wonderful!
- Pâté?
- Pâté.
Замечательно!
- Паштет?
- Паштет.
Скопировать
Steak au poivre is all very well.
Paté de foie gras, coq au vin...
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
Скопировать
You know what a pressure blowout can do.
We were all damn near human pate.
Oh, man. - Maybe I've been doing this for too long. -
Мне плевать, что им не нравится тут копаться.
Нынче мы все были на волосок...
Может, я становлюсь старым для такой работы, а?
Скопировать
Why don't we have a bite of lunch and discuss it?
There's an excellent pâté in the hamper.
I'm in no hurry.
Почему бы нам не перекусить, и не обсудить это?
У нас есть отличный паштет в корзине с едой.
Я не спешу.
Скопировать
- No, not yet.
The French must have made pâté of him.
Did Ed win?
- Нет, ещё нет.
Французы, должно быть, сделали из него паштет.
- Эд победил?
Скопировать
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Скопировать
Shut up, dogs!
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
I'm heating up some water for you, Ugo.
Заткнитесь псы. Хватит.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Я согрею немного воды, Уго.
Скопировать
But it's a grave error.
Well, I say Christ is contained in the Host - like the hare in this pâté. - What was that?
It's a hare, and at the same time, a pâté.
И, конечно, кальвинисты, среди всех прочих. А это серьезная ошибка!
Я всегда говорил, что плоть Христа в просфоре... как кролик в этом патэ.
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ.
Скопировать
I don't like snails.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
There's melon.
- Я не люблю улитки.
- Да? Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Смотри-ка, есть дыня!
Скопировать
- You're not French? - No.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Do you know how to cook?
- Вы француженка?
- Нет. Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Индейка со специями?
Скопировать
Give me. I'll do it.
-(in English) Then bring to us the special French pate.
-(In Spanish) Yes, Sir. And to drink?
Позволь мне.
- Then bring to us the special French pate.
- Да, сеньор, и напитки?
Скопировать
Sardines in oil...
Liver Pate..!
You really live dangerously!
Сардины в масле...
Печень утки!
Рассадник заразы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pâté (патэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pâté для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение