Перевод "Открытая книга" на английский
Произношение Открытая книга
Открытая книга – 30 результатов перевода
Эй, можно тебя спросить?
Я как открытая книга.
Ну так, врата открылись.
Hey, can i ask you a question?
I'm an open book.
So, the gate opened.
Скопировать
Ты меня поражаешь, Исмаель.
Ты способен читать меня, как открытую книгу.
Отзываю свой вопрос!
- You knock me out, Ismael.
You can read me like an open book.
I'll take back that question!
Скопировать
- И никогда не знаешь, что произойдет.
- Тилк не похож на открытую книгу.
Однако я обычно лучше разбираюсь в людях.
- You'd never know.
- Teal'c's not exactly an open book.
Still, I'm usually better at reading people.
Скопировать
- Это игра?
- Хей, я - открытая книга.
Все, что ты хочешь знать.
- Is it a game?
- Hey, open book.
Anything you want to know.
Скопировать
Ты мне ничего не рассказываешь, Джоэл.
Я - открытая книга.
Я все тебе рассказываю.
You don't tell me things, Joel.
I'm an open book.
I tell you everything.
Скопировать
Да нет же!
Он открытая книга!
- Что? - Его подача.
His serve is unstoppable.
No, it's not, it's a bundle of tells.
What?
Скопировать
Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи.
А для меня вы как открытая книга.
В таком случае... Наверное, вам лучше больше сюда не приходить.
You may fool some with that mealy mouth.
You look like Ned in the primer to me.
Well, then... perhaps you'd better not come here anymore.
Скопировать
Тогда же, когда Винант закрыл мастерскую.
Это открытая книга.
Винант убил парня и похоронил здесь.
That's just when Wynant closed the shop.
That's an open book.
Wynant killed this guy and planted him here.
Скопировать
Джек, тебе предстоит стать моим учителем.
Представь, что я- открытая книга, на чьих девственных страницах будут сделаны записи твоей рукой.
С тобой всё в порядке?
Jack, you shall be my teacher.
Think of me as an open book, upon whose virgin pages you shall scribe.
You okay?
Скопировать
В твоей комнате невыносимая жара.
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
Но ты уже давно не читаешь.
The heat in your room is unbearable.
You are sitting, wedged between the bed and the bookshelf, with a book opened on your lap.
You stopped reading it long ago.
Скопировать
Ему уже исполнилось 20, но он всё так же любил детские истории, сказки.
На его ночном столике лежала открытая книга.
Я взяла её,.. ...начала читать и заснула.
He was just 20 but he still loved nursery tales, fairy-tales.
A book was open on his bedside table.
I started to read, then fell asleep.
Скопировать
Обо мне?
Я же просто открытая книга.
Я очень рада что тоже приглашаешь в гости друзей.
Me?
I am an open book.
I'm so glad you're bringing your friends home.
Скопировать
Человеком? Несомненно, с молодой дамой.
Гастингс, Ваше лицо - как открытая книга.
Но сейчас некогда говорить об этом.
A young lady, no doubt, hm?
Ah, Hastings, Your face is like an open book.
But there is no time to talk about this now, mon ami.
Скопировать
Конечно мы слишком старые чтобы изменить мир.
А как насчет того ребенка, который сидит с открытой книгой прямо сейчас в местной библиотеке и смотрит
Разве он не заслужил лучшего?
Sure, we're too old to change the world.
But what about that kid sitting down opening a book right now in a branch at the local library and finding drawings of pee-pees and wee-wees in The Cat in the Hat and The Five Chinese Brothers?
Doesn't he deserve better?
Скопировать
- Тоже недурно.
Я для тебя открытая книга?
- Почти.
Touché. Very nice.
So, you think you got me all figured out, eh?
Almost.
Скопировать
- Я не могу вас понять.
- Да и вы не открытая книга.
Зачем вы украли фотографию Мэри?
- I can't figure you out.
- You're not an open book, exactly.
Why did you steal Mary's picture?
Скопировать
Рассказывай!
Я читаю тебя как открытую книгу
- Будь осторожен, вот и всё
You're telling me!
I can read you like a book.
- Be careful, that's all.
Скопировать
Его автобиография вышла в этом году.
Наши жизни - буквально открытая книга.
Извините, декан Вебстер?
His autobiography came out this year.
Our lives are literally an open book right now.
Excuse me, Dean Webster?
Скопировать
Трудно сказать.
Я как открытая книга.
Ужасно выразился.
That's a tall order.
I'm a pretty open book.
That is a terrible choice of words.
Скопировать
Все так очевидно?
Лиззи, ты открытая книга, это одна из причин, почему я так тебя люблю.
Потому что я всегда знаю, о чем ты думаешь.
Do I really have tells?
Lizzy, you're an open book. Which is one of the things I love about you.
'cause I always know exactly what you're thinking.
Скопировать
Я думал(а) ты лучше, чем Конрад, но ты только завершил его ложь.
да, верно,потому что ты ведь как открытая книга.
куда ты?
I thought you were better than Conrad, but you're just as wrapped up in his lies.
Yeah, right, 'cause you're such an open book.
- Where are you going?
Скопировать
Лишила вас загадочности.
разрушить составленный ею портрет, выступить против него, доказать всем, что она не может читать вас, как открытую
Вы мне нравитесь.
She demystified you.
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
I like you.
Скопировать
Гас, говорю тебе:
Твоя мама была словно открытая книга на сеансе сегодня утром.
В каком смысле "открытая книга"?
Gus, I gotta tell you:
Your mom was pretty much an open book at our session this morning.
What do you mean "open book"?
Скопировать
Твоя мама была словно открытая книга на сеансе сегодня утром.
В каком смысле "открытая книга"?
Это привилегия наставника-пациента.
Your mom was pretty much an open book at our session this morning.
What do you mean "open book"?
That's coach-client privilege.
Скопировать
Можешь выходить.
Как я и думал, ты открытая книга.
Грусть, страх, радость - в этом порядке.
Out you come.
As I thought, you're an open book.
Sad, scared, happy in that order.
Скопировать
Ну что, Огненная Китнисс поделишься со мной тайной?
Я открытая книга.
Все всегда узнают мои тайны раньше, чем я сама.
What about you, Girl on Fire? Any secrets worth my time?
I'm an open book.
Everybody always seems to know my secrets before I know them myself.
Скопировать
У всех они есть.
Я открытая книга.
Напротив... ты вылитый герой Байрона.
Everybody's got 'em.
I'm an open book.
Au contraire... You're a full-on Byronic Hero.
Скопировать
А что насчёт тебя?
Я как открытая книга.
Я открою.
What about you?
I'm an open book.
I got it.
Скопировать
О, Ник, Привет!
Я вижу, у вас двоих открыта книга, что, вероятнее всего, предвещает своего рода катастрофические бедствия
Монро, есть Gluhenvolk, который калечит яичники скота, потому что у него есть беременная женщина, готовая родить в любую минуту.
Oh, hey, Nick. Hey.
Ah, I see you two have a book open there, which more likely than not portends some sort of catastrophic disaster, which in turn, can only mean my date with Rosalee has been put on hold.
Monroe, there is a Gluhenvolk mutilating cattle for ovaries because he has a pregnant woman about to give birth any minute.
Скопировать
Все это весело, и это сексуально с большой буквы "С", но я поклялась Богу, что не буду лгать... как лгу сейчас.
Я как открытая книга, понимаешь?
Это во мне и нравиться.
I mean, it's super fun, and it is, like, three "X" sexy, but I just... I swear to God, I'm getting hives from lying... like...
like lying hives. I'm an open book, right?
It's, like, my thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Открытая книга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Открытая книга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение