Перевод "навозные жуки" на английский

Русский
English
0 / 30
навозныеAdjective of навознавозная
жукиrogue beetle
Произношение навозные жуки

навозные жуки – 30 результатов перевода

Переходим к третьей фазе.
Чувствую себя, как на брюхе у Зорнианского навозного жука.
И не говори.
Begin Phase Three.
I feel like the underside of a Zornian muck beetle.
Tell me about it.
Скопировать
Одно время года спешит за другим, полное счастья... и слёз.
Вот почему его зовут навозным жуком.
Не может быть.
One season following another Laden with happiness And tears
So, that's why they call it a dung beetle.
You don't say.
Скопировать
Не отворачивайся!
Я назвал тебя навозным жуком.
Я слышал.
Do not look away from me.
I called you a dung beetle.
I heard you.
Скопировать
Что-то большое, доброе и...
Навозный жук.
Тот, кто копается в земле, он большой и сильный...
Something great, good and...
Dung-beetle.
Anyone who delves into the ground, he's big and strong...
Скопировать
Уборка в моей ванной.
Навозные жуки.
Хорошо.
Cleaning my bathroom.
Dung beetles.
Good.
Скопировать
В этом году мы можем пройти конкурс.
Хоть раз хотела бы я доказать всем этим навозным жукам, что мы ничуть не хуже.
Извините.
So close. We're so close this year.
Just once I'd like to show those people... from Pecos and Fort Davis that we are just as good as they are.
Sorry.
Скопировать
Мне не интересны оправдания.
Ты клингонский воин, или алверианский навозный жук?
Я действительно не вижу смысла...
I am not interested in excuses.
Are you a Klingon warrior or an Alverian dung beetle?
I really don't see the point...
Скопировать
Ты же веришь во всю эту херню про карму, а?
Удачи тебе в следующей жизни навозным жуком
Рэйч!
You believe in that karma crap, don't you?
By the way, good luck in your next life as a dung beetle.
Rach!
Скопировать
Представь моё удивление, когда я поняла, как много у нас общего.
У меня с тобой столько же общего, как с навозным жуком.
Я понимаю, почему ты так считаешь.
Imagine my surprise when I realized how much we had in common.
I have about as much in common with you as I do a dung beetle.
I can understand why you would think so.
Скопировать
- Уникум?
Навозные жуки считают себя уникальными.
Твоё нечистокровное метисное происхождение говорит громче твоих слов.
- Unique?
Dung beetles think they're unique.
Your mongrel half-breed lineage speaks louder than your words.
Скопировать
Всё, что я говорю, — правда.
Конечно же нет, Навозному жуку также нравится поедать фекалии, жить в фекалиях и делать маленькие шарики
Выбери одно из ниже перечисленных и смирись с этим.
Everything I say is true.
Now, of course, the dung beetle also enjoys eating feces, living in feces and making little balls out of feces.
So pick and choose which aspects of its lifestyle you want to embrace.
Скопировать
Здесь, миллиарды частиц, оставшихся от древних морей, поднимаются наверх неутомимыми ветрами Сахары.
И здесь устраивают себе жилище навозные жуки.
Древние египтяне...
Here, billions of tiny particles, the remnants of ancient seas, are pushed ever higher by the relentless winds of the Sahara.
This is where the dung beetle makes its living.
The ancient Egyptians...
Скопировать
У него от природы есть... - Слушай, просто держи его в поле зрения,
Навозный Жук, пожалуйста?
Муравьед в беде.
It just naturally has night Listen, just keep the line clear,
Dung Beetle, please?
Aardvark is in trouble.
Скопировать
Эхо Ромео Пять.
Эхо Ромео Пять, у нас есть контакт с Навозным Жуком и Муравьедом.
Аарон, Дэйв, я капитан Сунг,
Echo Romeo Five.
Echo Romeo Five, we have contact with Dung Beetle and Aardvark.
Aaron, Dave, I'm Captain Sung,
Скопировать
- Круто.
- Дэйв, вы будете "навозным жуком",
- Что?
- Cool.
- Dave, you are "dung beetle,"
- What?
Скопировать
Почему вы?
Потому что, если "Навозный жук" будет пойман или убит, то у нас больше нет миссии, не так ли?
Вы действительно думаете, что я могу быть пойман или убит?
Why you?
Because if Dung Beetle gets caught or killed, then we don't have a mission anymore, do we?
You really think I could get caught or killed?
Скопировать
Мы сами найдём Альфи.
Эти замечательные навозные жуки обитают в песках Египта.
Здесь, миллиарды частиц, оставшихся от древних морей, поднимаются наверх неутомимыми ветрами Сахары.
We'll, uh, find Alfie ourselves.
This charming little dung beetle makes his living upon the sands of Egypt.
Here, billions of tiny particles, the remnants of ancient seas, are pushed ever higher by the relentless winds of the Sahara.
Скопировать
Каждый день я слышу о людях, таких как вы, которые хотят, что бы мы уверовали, что лишь дорога к истине дарует нам свободу.
Но человек стремятся к правде не больше, чем навозный жук.
И как любое животное, он жаждет пищи и секса.
And I hear, every day, men such as yourself, who would have us believe our journey to Truth will set us free.
But Man has no more desire for Truth than a dung beetle.
Like any animal, he desires meat and sex.
Скопировать
какие они.
Что-то вроде навозных жуков.
Очень редкие и странные паразиты. поначалу испытываешь невероятный приток сил.
I'll check what kind they are
It's a type of dung beetle!
The rarest and weirdest of parasites! When the tea enters the body the first effect is to boost strength
Скопировать
Наверное, вырвалось.
Тебе придется утешать себя романом со своим навозным жуком.
Он гораздо лучший друг, чем ты.
It may have slipped out.
You'll have to console yourself with the love of your dung beetle.
He's a better friend to me than you.
Скопировать
Хоть и у тебя земные беды, но следует вернуться к звездам.
Даже простой навозный жук выбирает направление движения по млечному пути
Это правда?
Although you may have earthly woes, get your mind back on the stars.
Gee, even the lowly dung beetle chooses to plot its course by using the Milky Way.
Is that true?
Скопировать
Тебе не кажется, что это немного чересчур?
Для навозного жука?
Можете смеяться сколько хотите, но Астрабакус - наша самая большая драгоценность.
You don't think that's a little grand?
For a dung beetle?
You may mock all you like, but Astrabacus is the most valuable possession we have.
Скопировать
Это удивительно, как вы всегда можно быть сопричастным.
Вот вы смотрите на африканского навозного жука и думаете:
"Черт, его жизнь так похожа на мою."
And it's amazing how you can always relate.
You're watching the African dung beetle and going:
"Boy, his life is a lot like mine."
Скопировать
Чтобы внушить страх?
Алан Шор сказал мне, что ваша мать называла вас навозным жуком.
Пожалуйста, не упоминайте этих особей.
To inspire awe?
Alan Shore told me that your mother referred to you as a dung beetle.
Please don't mention that particular species to me.
Скопировать
Моя мама мне часто говорила, что я всего лишь незначительный мелкий...
Она называла меня навозным жуком.
Когда я убил её и она лежала на полу, впервые я почувствовал себя живым.
My mother would often tell me... I am nothing more than an insignificant little...
She used to call me a dung beetle.
When I killed her, as she lay on the floor... for the first time, I felt alive.
Скопировать
- Говорю вам, я Оберон, царь фей!
- Ты навозный жук. И тебе крышка!
Не смей чесаться о мой хребет!
Listen to me, I am Oberon, Queen of the Fairies.
You're a big cockroach, and you will die!
My spine is not pole to its claws!
Скопировать
Эти серые черви едят плоды и листья.
Навозные жуки ещё.
Видишь?
These grey worms eat the fruit and the leaves.
Dung beetles too.
See?
Скопировать
И это все?
Ну, я также угрожал превратить его в навозного жука.
Tы можешь сделать это сейчас?
That's it?
Well, I also threatened to transform him into a dung beetle.
You can do that now?
Скопировать
Мистер Кордова любит рассказывать о всяких противных вещах.
Навозные жуки, личинки, скользкие моллюски.
Да?
Mr. Cordova likes talking about gross stuff.
Dung beetles, maggots, slug slime.
Yeah?
Скопировать
И ненастоящий Фарнсворт, прошу заметить.
Он здесь, на этой грязной ветке, пронизанной грибками и навозными жуками.
Откуда тут 17 навозных жуков?
Not a true Farnsworth, mind you.
He's way over here on this filthy branch riddled with fungus and dung beetles.
What's with the 17 dung beetles?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов навозные жуки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навозные жуки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение