Перевод "madder" на русский
madder
→
марена
Произношение madder (мадо) :
mˈadə
мадо транскрипция – 30 результатов перевода
For what?
Well, whatever his grudge, I think you just made him madder.
What are you doing?
За что?
Ну, чем бы ни было вызвано его недовольство, я думаю, что ты просто разозлил его еще больше.
Что ты делаешь?
Скопировать
- You'll get it.
Get madder. - I'm mad.
Don't worry about it!
-Ты ее получишь!
-Хочу, чтоб ты разозлилась.
-Я разозлилась. Не волнуйся.
Скопировать
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
they only get madder or angrier.
Look stop trying to make like a hero, you don't impress me at all.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
Ты своим глупым героизмом никому не поможешь.
Скопировать
- And what if we pick the wrong religion?
Every week we're just making God madder and madder.
Testify!
А что, если мы выбрали неверную религию?
С каждой неделей Господь все сильнее гневается на нас.
Я свидетельствую!
Скопировать
Just keep laughing.
It only makes him madder.
Start them off with the Touch of Death... and go from there.
Смейтесь, смейтесь.
Он так сильнее разозлится.
Начни с касания смерти и наподдай им.
Скопировать
- At least begin with "good morning."
I'm madder than hell!
I want to know why you weren't answering your phone.
- Мог бы для начала поздороваться.
Я очень зол!
Я хочу знать, почему ты не отвечала на телефон.
Скопировать
Quite mad.
And rapidly getting madder.
I don't care.
Это совершенное безумие.
И с каждым днём это становится всё безумнее.
Впрочем, мне все равно.
Скопировать
What?
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you
And you hit me at the drop of a hat!
Что?
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
Чуть что не так - в драку!
Скопировать
Why does he come here?
It seems this house makes him even madder.
Or else he only wants to torment me with his babbling from hell.
Почему он сюда приходит?
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
Или же... он приходит мучить меня своими адскими воплями.
Скопировать
Firing phasers.
I think we only made him madder.
The creature is retreating.
Огонь фазерами.
Думаю, мы только разозлили его.
Существо отступает.
Скопировать
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
I would've thought you'd be madder than hell at that... and I would've thought you would've reported
Shit wipes off.
Я так понял, что один из преступников испражнился на панель.
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
Дерьмо оттирается.
Скопировать
He wanted her to get jealous, but she didn't.
She just worried about him... but that got him even madder.
Why?
Он хотел, чтобы она ревновала его, но она не стала...
Она только волновалась о нём. От этого он совсем свихнулся.
Почему?
Скопировать
The child loves reading.
"And I wonder which of us is madder."
"I'm 100 years old and I'm bored."
Этот мальчик так любит чтение.
И вот я спрашиваю себя:
"Мне сто лет и я скучаю...
Скопировать
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
And when I think of all the mulatto girls... I haven't made pregnant yet, why, that's quite beyond endurance.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
А уждумать о мулатках, которые от меня еще не забеременели, вообще выше моих сил.
Скопировать
I guess you can't keep that stuff bottled up.
No, you sit on it, you just get madder and madder.
Yeah, best thing is lay it on the line.
Вредно держать негатив в себе.
Да уж, подавляешь его - и все труднее сдерживаться.
Угу, лучше всё выкладывать начистоту.
Скопировать
I think I have it.
A man talking sense to himself... is no madder than a man talking nonsense not to himself.
Or just as mad. Or just as mad.
Кажется я понял
Тот, кто разумно разговаривает с собой, не более безумен, чем тот, кто несет вздор другим
Или столь же безумен
Скопировать
I'm sure you'd rather that I went around wrapped in bacon rind and pretending to be Florence Nightingale. Well, I'm sorry!
I'm as mad as I am but no madder!
I see.
Вы что, хотели, чтоб я обклеил себя беконом и заявил, что я Флоренс Найтингейл, да?
Ну уж простите! Я спятил - это да.
Но не настолько!
Скопировать
[ Bell Ringing ]
[ Man ] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
They've done enough.
Уходи отсюда. А вот ещё красотки под пытками.
Уходи. Убийство еврейского мальчика одним из дья... Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
У Дафера тоже есть братство.
Скопировать
No, Mrs. Forman, you have every right to be mad.
In fact, you should be madder.
You're, like, the best mom in the world.
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
На самом деле, злиться стоило сильнее.
Вы же лучшая мама в мире.
Скопировать
I wanted to see you hang.
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going
Well, I made a mess out of everything, all right!
Я хотел, чтобы тебя повесили.
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
Я посеял этот хаос, прекрасно!
Скопировать
Hey, son, I'm telling you... bagging will work.
But what if Cody just gets madder and comes after me?
Everyone knows the rules.
Слушай, сынок, говорю тебе подкалывание работает
А что если Коди только сильнее разозлится и вернётся ко мне?
Все знают правила
Скопировать
All right, look, this sounds ridiculous and you'll think I'm mad but, um, I don't know, you seem nice and...
police so you've probably spent time around people who are actually mad, or, you know, more mad, or madder
Oh, fuck it!
Так, ладно, послушай, это прозвучит странно, и ты решишь, что я ненормальная, но, не знаю, ты вроде милая...
Плюс ты работаешь в полиции, так что, наверное, ты проводишь время с людьми, которые на самом деле сумасшедшие, или, ну, более ненормальные, ненормальнее, как бы там ни сказать...
О, да нахрен!
Скопировать
No, you're right, Randy.
Without any sex we just seem to get madder and madder at each other.
No, you're right, Sharon.
Нет, Ренди, ты прав.
Без секса мы только злимся друг на друга.
Нет, Шерон, ты права.
Скопировать
I'm imagining.
If it you makes you, um, feel any better... she's probably a million times madder than you are.
It sucks to feel like your body's betraying you.
Я могу представить.
Если это заставит тебя... Эм... Чувствовать себя лучше...
Отстойно чувствовать, как твое тело тебя предает
Скопировать
A-ha.
What's madder?
Marrying or not marrying?
Аха.
Что безумнее?
Выйти за муж или не выйти?
Скопировать
To hell with them.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
Times like these, a communist in the family is bad for business.
- К черту их.
- Чем больше они пытаются остановить нас, тем больше я буду напирать.
В такие времена иметь коммуниста в семье плохо для бизнеса.
Скопировать
After all, I came out of your withered testicles.
Your dad's madder than you!
Well, he called me Wilson, didn't he?
В конце концов, я же вышел из твоих сморщенных яичек.
Твой отец еще шизанутее тебя!
Ну, он же назвал меня Уилсон, разве не так?
Скопировать
You must still be mad Eun Sang didn't take your hand, Kim Tan.
Do you want to see me get even madder? I would want to see but...
I'll be going first.
что Ынсан тебя кинула?
когда я бешусь? меня ждёт один очень важный человек.
Я поехал.
Скопировать
No.
You are madder than ever.
You are tired?
Нет.
Ты безумнее, чем когда-то.
Ты устала?
Скопировать
I love you too.
The more they try to stop us, the madder I'll be.
Come on, princess, the vicar's waiting.
Я тебя тоже.
Чем больше они мешают нам, тем злее я становлюсь.
- Пошли, принцесса, викарий ждёт нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов madder (мадо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение