Перевод "madder" на русский

English
Русский
0 / 30
madderмарена
Произношение madder (мадо) :
mˈadə

мадо транскрипция – 30 результатов перевода

Quite mad.
And rapidly getting madder.
I don't care.
Это совершенное безумие.
И с каждым днём это становится всё безумнее.
Впрочем, мне все равно.
Скопировать
- And what if we pick the wrong religion?
Every week we're just making God madder and madder.
Testify!
А что, если мы выбрали неверную религию?
С каждой неделей Господь все сильнее гневается на нас.
Я свидетельствую!
Скопировать
I think I have it.
A man talking sense to himself... is no madder than a man talking nonsense not to himself.
Or just as mad. Or just as mad.
Кажется я понял
Тот, кто разумно разговаривает с собой, не более безумен, чем тот, кто несет вздор другим
Или столь же безумен
Скопировать
I'm sure you'd rather that I went around wrapped in bacon rind and pretending to be Florence Nightingale. Well, I'm sorry!
I'm as mad as I am but no madder!
I see.
Вы что, хотели, чтоб я обклеил себя беконом и заявил, что я Флоренс Найтингейл, да?
Ну уж простите! Я спятил - это да.
Но не настолько!
Скопировать
Just keep laughing.
It only makes him madder.
Start them off with the Touch of Death... and go from there.
Смейтесь, смейтесь.
Он так сильнее разозлится.
Начни с касания смерти и наподдай им.
Скопировать
[ Bell Ringing ]
[ Man ] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
They've done enough.
Уходи отсюда. А вот ещё красотки под пытками.
Уходи. Убийство еврейского мальчика одним из дья... Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
У Дафера тоже есть братство.
Скопировать
Why does he come here?
It seems this house makes him even madder.
Or else he only wants to torment me with his babbling from hell.
Почему он сюда приходит?
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
Или же... он приходит мучить меня своими адскими воплями.
Скопировать
What?
You hang up on me whenever you want, you get mad when I show up, you get madder when I try to buy you
And you hit me at the drop of a hat!
Что?
Изводишь меня, когда вздумается! Злишься, стоит появиться.
Чуть что не так - в драку!
Скопировать
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
they only get madder or angrier.
Look stop trying to make like a hero, you don't impress me at all.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Говори, в какой шахте ты откопал такой чудесной самородок?
Ты своим глупым героизмом никому не поможешь.
Скопировать
- You'll get it.
Get madder. - I'm mad.
Don't worry about it!
-Ты ее получишь!
-Хочу, чтоб ты разозлилась.
-Я разозлилась. Не волнуйся.
Скопировать
I wanted to see you hang.
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going
Well, I made a mess out of everything, all right!
Я хотел, чтобы тебя повесили.
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
Я посеял этот хаос, прекрасно!
Скопировать
- At least begin with "good morning."
I'm madder than hell!
I want to know why you weren't answering your phone.
- Мог бы для начала поздороваться.
Я очень зол!
Я хочу знать, почему ты не отвечала на телефон.
Скопировать
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
And when I think of all the mulatto girls... I haven't made pregnant yet, why, that's quite beyond endurance.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
А уждумать о мулатках, которые от меня еще не забеременели, вообще выше моих сил.
Скопировать
The child loves reading.
"And I wonder which of us is madder."
"I'm 100 years old and I'm bored."
Этот мальчик так любит чтение.
И вот я спрашиваю себя:
"Мне сто лет и я скучаю...
Скопировать
He wanted her to get jealous, but she didn't.
She just worried about him... but that got him even madder.
Why?
Он хотел, чтобы она ревновала его, но она не стала...
Она только волновалась о нём. От этого он совсем свихнулся.
Почему?
Скопировать
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
I would've thought you'd be madder than hell at that... and I would've thought you would've reported
Shit wipes off.
Я так понял, что один из преступников испражнился на панель.
Я подумал, что ты пришёл бы в бешенство, и, как мне кажется, сообщил бы об этом.
Дерьмо оттирается.
Скопировать
Firing phasers.
I think we only made him madder.
The creature is retreating.
Огонь фазерами.
Думаю, мы только разозлили его.
Существо отступает.
Скопировать
I guess you can't keep that stuff bottled up.
No, you sit on it, you just get madder and madder.
Yeah, best thing is lay it on the line.
Вредно держать негатив в себе.
Да уж, подавляешь его - и все труднее сдерживаться.
Угу, лучше всё выкладывать начистоту.
Скопировать
No, Mrs. Forman, you have every right to be mad.
In fact, you should be madder.
You're, like, the best mom in the world.
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
На самом деле, злиться стоило сильнее.
Вы же лучшая мама в мире.
Скопировать
Has he gone mad?
No madder than you.
Fair enough.
Он что свихнулся?
Не сильнее чем ты.
Понятно.
Скопировать
- Skinny shutter and he's angry.
That makes you madder.
- And we love Kim but...
Х.
Boт oн, цeлый пeйзaж зoмби.
A пoтoм...
Скопировать
Don't bump into me again.
Even though Caruso was messing with me, getting embarrassed made him even madder.
So you know what's coming next...
И не врезайся в меня больше.
Из-за того что Карузо разбирался со мной, смущать его значит злить его сильнее.
Поэтому, я думаю ты знаешь что было дальше.
Скопировать
If you hide out too long, she'll get worried.
Then she'll get madder.
You know what I say?
Если слишком долго прятаться, она забеспокоится.
Затем еще больше разозлится.
Знаете что?
Скопировать
Hail to the chief.
I can't believe your big apology dinner has turned into a "Make me even madder" party in Silver Hell.
You know, if a cab ride home didn't cost $300, I would so be out of here.
Грац руководителю..
Я не могу поверить твой большой обед пройдет вот так а что еще меня делает более безумной так это вечеринка в "Серебряном аду"
Ты знаешь, если бы поездка такси домой не стоила 300 $, я бы ушла бы от сюда.
Скопировать
So I think we should just leave her here.
She can't getany madder.
I think you should definitely leave her here.
Так что думаю, мы просто должны оставить ее здесь.
Она сошла с ума.
Думаю, ты точно должен оставить ее здесь.
Скопировать
Use the force, Eric.
Forman is even madder at me since I saw Mrs. Forman naked.
Doesn't he know I went to catholic school?
Используй силу, Эрик.
Чувак, теперь мистер Форман на меня зол, так как я увидел миссис Форман голой.
Разве он не знает, что я окончил католическую школу?
Скопировать
- Damn it, Bobby.
- Why you make them madder?
- Yeah.
- Иди к черту, Бобби.
- Зачем ты злишь их?
- Да.
Скопировать
And when the game started, it got even worse.
Every time we spun, we got madder and madder at one another.
And then I landed on the star space.
Как только мы начали, так и понеслось.
С каждым ходом злились друг на друга все больше и больше.
И тут я встал на это поле.
Скопировать
You made me wait even longer.
You made me even madder.
If this isn't betrayal, then what is this?
Ты заставил ждать еще дольше.
Разозлил еще больше.
Если это не предательство, тогда что?
Скопировать
I don't know!
Just making it madder!
P.T.!
Не знаю!
Так он еще больше разозлится!
П.Т.!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов madder (мадо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение