Перевод "talk to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talk to (ток ту) :
tˈɔːk tuː

ток ту транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing here?
I came to talk to Francisco, and I'm glad I did.
I'm off.
И что ты здесь делаешь?
Я пришел поговорить с Франциско, и я рад, что я это сделал.
Ладно, я пошел.
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
Cotolay, do not start over, do not start,
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Не начинай, Котолай, не надо!
Скопировать
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
Where are you going?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Куда ты собрался?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
The fig tree no longer has figs.
I want to talk to you.
No way.
На смоковнице больше не осталось плодов.
Я хочу поговорить с вами.
"Конечно, нет".
Скопировать
Why should I speak to her?
The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Скопировать
What did he tell you?
Afraid they'll come back if you talk to me?
Yes, I am.
Что он вам сказал?
Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете?
Да.
Скопировать
Well, but everything is solved.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Auntie, do not be like aunt.
Я наконец получил это разрешение!
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Скопировать
You're the one who's ill.
Talk to him.
He won't talk to me.
Одна ты здесь больна.
Поговори сама.
Он не хочет разговаривать со мной.
Скопировать
Talk to him.
He won't talk to me.
Hallo?
Поговори сама.
Он не хочет разговаривать со мной.
Алло?
Скопировать
The other will monitor him on the dispensary screen.
I'd like to stay now, try to talk to him.
My friend, James Kirk.
Другой будет наблюдать за ним с экрана в диспансере.
Я хочу остаться первой. Хочу с ним поговорить.
Мой друг, Джеймс Кирк.
Скопировать
Go to him, Elizabeth.
Talk to him.
Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are.
Иди к нему, Элизабет.
Поговори с ним.
Теперь, когда ты меняешься, я хочу, чтобы ты видела, насколько они ничтожны.
Скопировать
No, I've no time to talk to you.
Talk to each other instead.
Are you here?
Нет, у меня нет времени разговаривать с вами.
Лучше поговорите друг с другом.
Вы здесь?
Скопировать
Move along then!
No, I don't talk to shoes, I said.
Talk to one another instead.
Проваливай!
Нет, я не разговариваю с ботинками, я же сказал.
Поговорите лучше друг с другом.
Скопировать
No, I don't talk to shoes, I said.
Talk to one another instead.
You must leave tomorrow.
Нет, я не разговариваю с ботинками, я же сказал.
Поговорите лучше друг с другом.
Вы должны съехать завтра.
Скопировать
I'll be killed by Kurata!
I'll talk to him if you're worried
Tanaka, phone him
Он убьёт меня! Курата убьёт меня!
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
Танака, позвони ему.
Скопировать
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Alright, Martha.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Присаживайся.
Скопировать
Sir...
I'd like to talk to you!
- To me?
Господин...
Я хотел бы поговорить с вами!
- Со мной?
Скопировать
All your men were looking at me, following me with their eyes.
I'll have to talk to them about that.
They, uh- - They don't do that ordinarily, Miss McHuron, but somehow, in your case, and the ladies with you--
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Да, надо будет поговорить с ними об этом.
При обычных э... обстоятельствах они так не ведут, мисс МакХортон, на с вами и теми, двумя дамами--
Скопировать
- Yes, I know it.
- I must talk to someone about it.
- Go on, I'd be glad to.
- Я знаю.
- Мне нужно сказать все...
- Говорите, я очень рад.
Скопировать
Yeah.
Talk to me.
When?
Да.
Говорите.
Когда?
Скопировать
What do ya want?
Mr Pierce would like to talk to you.
- What for?
Что надо?
- Мистер Пирс хотел поговорить с вами.
- О чем?
Скопировать
Why did you do that?
I've got to talk to him now!
But I thought I'd go myself!
- Зачем ты это сделал?
Мне сейчас нужно с ним поговорить!
- Но я сам с ним поговорил!
Скопировать
Today here, Tomorrow there. Our life´s a romance, A melody composed by chance, Full of new delights.
We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy,
We go from fair to fair, Folks point and stare.
Один день здесь, другой день в другом месте, наша жизнь как романс, набрасывается на мелодию удачи, бежит от счастья к счастью.
Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам.
Мы путешествуем от праздника к празднику, люди на нас смотрят.
Скопировать
I asked to be taken to a public telephone and she said no. We're inside a china cabinet, yes... And anything can send this all to pieces...
Who did you want to talk to?
-That's my business. I'm free to talk to whoever I want to, no?
Мы внутри шкафа с фарфором, да и любая оплошность может разбить здесь всё вдребезги давайте попытаемся не делать никаких лишних движений.
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Я свободна разговаривать с кем захочу, не так ли?
Скопировать
He got up, maybe that's enough?
You're the mayor, you must talk to him.
Alright.
Раз он встал, этого, наверно, хватит?
Франсуа, ты мэр, ты должен с ним поговорить.
Ладно, ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talk to (ток ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение