Перевод "peep" на русский
Произношение peep (пип) :
pˈiːp
пип транскрипция – 30 результатов перевода
We take you along you don't say shit. You don't even say crap.
You just sit in the back and I don't wanna hear a peep out of your ass you understand?
- Got it.
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула. - Ясно?
- Вполне.
Скопировать
All of a sudden, our altars are being burned down, And we're being hunted down like common monsters.
But did we say a peep?
oh, no, no, no, we did not.
Внезапно наши алтари сожгли, и нам пришлось охотиться, как простым монстрам.
Но мы хоть слово сказали?
Нет, нет, нет и нет.
Скопировать
... it was Gabrielle who began obsessing.
Not a peep, in 24 hours! He's busy.
Isn't he debating the mayor tonight?
Одержимость охватила Габриэль.
Ничего, уже 24 часа.
Он занят. У него же сегодня дебаты с мэром.
Скопировать
You don't even say crap.
You just sit in the back, and I don't wanna hear a peep outta your ass.
You understand?
Даже "блин" не говоришь.
Просто чтобы сидела там сзади, и не бздела.
Ты поняла?
Скопировать
Oh, don't worry.
He put his peep in an electrical socket.
You can't do that.
Не волнуйтесь.
Он сунул письку в разетку.
Вы так не сможете.
Скопировать
What's the problem?
He thinks, just cause I used his bathroom, he could peep on me and my wife having a romantic hump.
You're not going to believe what we scored at the fair.
В чём проблема?
Он думает, что раз я использовал его ванную, он может подглядывать как я занимаюсь любовными утехами со своей женой.
Ты не поверишь, что мы нарыли на ярмарке.
Скопировать
All I ask is that you be kind to each other.
You'll never hear so much as a peep out of me.
-Deal?
чтобы вы были добры друг к другу.
И вы никогда не услышите от меня ни звука.
-Договорились?
Скопировать
Sweetheart, you are an angel.
No one's been able to get Ruby to speak even a peep.
Is a miracle!
Милая, ты просто ангел.
Никому не удавалось заставить Руби сказать хоть что-нибудь.
Это чудо!
Скопировать
- I haven't heard anything.
- Yeah, not a peep.
Yeah.
- Я ничего не слышал.
- Да, ни пика.
Да.
Скопировать
- Don't try to tell me...
That greaseball is part of a mob that makes us look like Little Bo Peep.
They used your joint to do their finagling in.
- Не надо мне втирать ...
Этот скользкий тип из шайки, это они заставили нас играть в прятки.
Они использовали твое заведение, чтобы всех одурачить.
Скопировать
- Not to worry.
Put Lord Fauntleroy in one of the passenger cells He won't make a peep-
Get the hell away from that weapon!
- Не волнуйтесь.
Положите лорда Фаунтлероя в одну из пассажирских камер. Он и не пикнет-
Убери руки прочь от оружия!
Скопировать
Sweetheart, you are an angel
No one's been able to get Ruby to speak even a peep
It's a miracle!
Дорогая, ты ангел
Никто не смог заставить Руби даже пикнуть
Это чудо!
Скопировать
We know.
But David never made a peep.
And no one remembers anything about claire.
Ты говорила.
Зато Дэвид не издавал ни звука.
А о Клэр никто ничего не помнит.
Скопировать
She'd rather grow up than stay with you.
Let us now take a peep into the future.
What's this I see?
Она решила повзрослеть, а не оставаться с тобой!
Ну, а сейчас мы посмотрим в её будущее!
Что я вижу?
Скопировать
Second, there are, like, 30 Ray's Pizzas. They all claim to be the original, but the real one's on 11 th.
And if you see a sign that says "peep show" that doesn't mean that they're letting you look at presents
Can't wait to see my dad.
Во-вторых, в городе около 30-ти "Пиццерий Рэя", ...но настоящую пиццу готовят лишь на 11-ой улице.
А если увидишь вывеску "Пип-шоу", это ещё не значит, ...что можно взглянуть на подарки до Рождества.
Я хочу увидеть отца.
Скопировать
Wait there a minute.
Don't peep.
Here I am.
Подожди минутку.
Не подглядывай.
А вот и я.
Скопировать
Miranda hasn't answered.
She left alone, without a sound, not a peep to be heard?
I heard nothing. I was here, sir.
Она не ответила на звонок.
И уехала одна, ни слова, ни звука?
Я ничего не слышала, хотя была здесь, месье.
Скопировать
You old "bag lady."
You peep pretty loud for a chick that can't even find its own worms.
Should a burden on society like you be talking?
Ста... Старая карга!
как сирена.
а?
Скопировать
I was just going to say that!
Red, we haven't heard a peep out of you.
If I was a bird, I'd fly into a ceiling fan.
Я хотел сказать то же самое!
Рэд, ты сегодня ни звука не проронил.
Если б я был птицей, то налетел бы на потолочный вентилятор.
Скопировать
Come to my woman's breasts, and take my milk for gall, you murdering ministers, wherever in your sightless substances you wait on nature's mischief!
and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep
'
прильните К моим сосцам и превратите в желчь Их молоко, вы, демоны убийства, Где б вы ни ждали гибели природы, Незримые!
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
Не закричали "стой!".
Скопировать
Wouldn't care to live in there, myself.
I don't know about living there, but I would like to get a peep inside.
- Good morning.
Я бы тут жить не стал.
Я бы тоже не стала, но я хочу заглянуть внутрь.
- Доброе утро.
Скопировать
That's Dr. Oetker's baking powder factory!
Damned critters... yeah... peep peep!
Yes ladies and gentlemen, these are the perils of seafaring! It can't be helped...
Tам делают порошок для выпечки " Доктор Эткер" .
Чертовы чайки!
Да, в мореплавании свои опасности.
Скопировать
We're on an island!
Take a peep!
I'm too popped to peep.
Мы на острове, взгляни.
Взгляни!
Я слишком потрясен, чтобы глядеть.
Скопировать
I won't come back until I find her.
- Come peep through the holes.
- The match is about to start.
Не вернусь, пока не найду её.
Карстен, иди смотреть через забор.
-Матч вот-вот начнётся.
Скопировать
Say... about that scream of yours.
How is it you didn't peep when you saw the flower on the floor?
I don't know.
Скажи...о твоих криках.
Как это не Пип когда Вы видели цветок на полу?
Я не знаю.
Скопировать
"Why, of course, lad."
"After all, sunshine can peep through a wee hole."
But what's it like at night when you go to sleep?
Конечно, да, парень.
В конце концов, солнце светит и через крошечное отверстие.
Но на что похожа ночь, когда вы ложитесь спать?
Скопировать
- You're not in!
- I'll take a peep
- It's Gran!
- Тебя нет.
- Я посмотрю в глазок.
- Его бабушка!
Скопировать
Doesn't even recognize me.
That way you learn to peep!
Fine manners, eh!
Он даже не узнает меня.
Так ты учишься подглядывать!
Прекрасные манеры!
Скопировать
So if she did come back, you could quite legally kill her again!
Just one peep out of her and...
Right between the eyes!
Если Миссис Форд вернётся, вы можете спокойно убить её снова.
Открытый сезон, просто прицельтесь и прямо между глаз.
Отлично.
Скопировать
In hell.
Come on, get dressed, I will not peep.
Come on.
Давай вставай!
Одевайся. Я не смотрю.
Пошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peep (пип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение