Перевод "подглядывать" на английский

Русский
English
0 / 30
подглядыватьpeep watch furtively spy
Произношение подглядывать

подглядывать – 30 результатов перевода

(говорит на хинди)
Я узнаю, если ты будешь подглядывать.
Я не смотрю.
(Speaks Hindi)
I'll know if you're looking.
No i'm not.
Скопировать
Полегче...
- Они догадаются, что мы подглядываем.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
- You think this is funny?
If they're doing it on purpose, then they know we're watching.
That's true.
Скопировать
Вы думаете это смешно? ! - Они догадаются, что мы подглядываем.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
И правда...
If they're doing it on purpose, then they know we're watching.
That's true.
- It's a good sketch.
Скопировать
Вот почему я работаю здесь.
Так как здесь только женщины, за нами не подглядывают и не чувствуешь себя неловко.
Расскажи мне об этом.
That's why I work out here.
Since it's women only, we don't get oogled at or feel self-conscious.
Tell me about it.
Скопировать
Кстати, что он тут делает?
Я слышала, ты подглядывала за Майклом.
Что?
Why is he even here?
So I heard that you were peeping on Michael.
What?
Скопировать
- Что ты себе думаешь?
Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
Угол Пьемонт и Клинтон.
- What's wrong with you?
You think i'm gonna give you a co-worker's address just so you can go over there and get your freaky peeping-tom rocks off?
Corner of piermont and clinton.
Скопировать
Она не остановилась.
Я имею ввиду, что она видела как я подглядываю за ней, но оставалась голой.
- Стой, стой, стой, ты это серьезно?
She didn't stop.
I mean, she saw me there, looking at her and she kept undressing.
- Whoa, whoa, whoa, are you serious?
Скопировать
В чём проблема?
Он думает, что раз я использовал его ванную, он может подглядывать как я занимаюсь любовными утехами
Ты не поверишь, что мы нарыли на ярмарке.
What's the problem?
He thinks, just cause I used his bathroom, he could peep on me and my wife having a romantic hump.
You're not going to believe what we scored at the fair.
Скопировать
Чёрт, Рэнди!
Не подглядывать!
- Что это было?
Damn it, Randy!
No peeping!
- What the hell was that?
Скопировать
Кэрри я уже надоел.
Ты подглядывала.
- А я просил не смотреть.
I bore Carrie.
You were peeking.
I asked you not to look.
Скопировать
И один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают
Дань уважения киношедевру Porky's. Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
Скопировать
Но если ты даже не можешь меня посвятить то я вообще не понимаю зачем мы встречаемся.
Прикидываемся, что не подглядывали.
Привет, Лана, как дела?
But if you can't even confide in me I don't know why we're going out in the first place.
Quick, pretend we weren't watching.
Hey, Lana, how's it going?
Скопировать
Она так и сделала. В сарае на берегу.
Мы с мальчишками подглядывали в щель.
Мы приехали сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления! Успокойся!
She did.
In a hut by the beach. We watched through a crack.
We didn't come here to be insulted!
Скопировать
Почему мне нельзя пойти с ней?
Подглядывать нехорошо!
Подглядывать?
Why can' t I go in with her?
Don' t be gross
Gross?
Скопировать
Одна в гостиной, две в спальне и эта.
- Мы нашли Тома, подглядывающего с помощью высоких технологий.
- Откуда же он подглядывал?
One in the living room, two in the bedroom, and this.
We've got ourselves a high-tech peeping Tom.
Where's he peeping from?
Скопировать
Грандиозно!
Можешь подглядывать в скважину и тешиться сам с собой, пока я буду ей заправлять.
Благодарю, сэр, я так и сделаю, сэр.
Topping!
You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times.
Thank you, sir. I will, sir.
Скопировать
Нет-нет, не стоит.
Вам бы понравилось, если бы за вами подглядывали?
Если я не буду этого знать, мне будет всё равно.
No, no.
You mustn't. How would you like someone peeking at you?
If I did not know, I would not care.
Скопировать
Вы, наверное, шпионили за мной.
Думаете, я подглядывал в замочную скважину?
Возможно.
You must have been spying on me.
You think I looked through the keyhole?
Maybe.
Скопировать
"Аварийный выход"
Не подглядывайте!
Хорошо.
Emergency Exit
Don't look!
You can trust me.
Скопировать
У меня есть идея.
Не подглядывай.
Это все, что Майк оставил мне, это и их старые платья.
I got an idea.
No peeking.
Them is all Mike left me, them and his old clothes.
Скопировать
Вот видишь? О чем это говорит?
Но знают ли они, что мы за ними подглядываем?
Конечно, знают.
That shows me you're using your faculties.
- Don't they know we can see in there?
Breasts are very sensitive.
Скопировать
Подглядывать нехорошо!
Подглядывать?
Мы приготовили Вам подкрепиться.
Don' t be gross
Gross?
We prepared refreshments for you
Скопировать
Ты не представляешь, как много потеряла.
Не подглядывай.
, много лет спустя, перед самым расстрелом,
You don't know what you're missing.
No peeking!
"Many years later, as he faced the firing squad,
Скопировать
Последние детали для инвесторов, скоро мы осуществляем сделку.
Не подглядывай, Шауль.
-Я ничего не видел, ничего.
A few final details for my investors, before the trade. I've got to make the trade soon.
No peeking, Sha'ul.
-I saw nothing, not a thing.
Скопировать
- Я хочу видеть их обнаженными.
В душевой, в молодежном центре, я находил причину что бы подглядывать за ними.
- Вы приближались к этим мальчикам? - Да.
I want to see them naked,
In the showers, at the youth club, I'll find a reason to watch them,
Do you approach these boys?
Скопировать
- Закрой это.
- Обещаю, я не буду подглядывать.
- Ну, может быть чуть-чуть.
- Close it.
- Promise I won't peek.
- Well, maybe just a skosh.
Скопировать
Класс.
Ты подглядывала?
Чтобы испортить сюрприз? Нет.
Cool.
Did you peek?
And ruin the whole point of the mystery dinner?
Скопировать
Подожди минутку.
Не подглядывай.
А вот и я.
Wait there a minute.
Don't peep.
Here I am.
Скопировать
— Нет, нет. Скажите, что я жду ее на ужин.
ПОДГЛЯДЫВАЮЩИЙ
Ты очарован?
No, just tell her I'll be expecting her for dinner.
THE VOYEUR
Were you daydreaming?
Скопировать
Я успею
Ты знаешь, я подглядывала
Я тоже
I'll make it.
You know, I peeked.
So did I.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подглядывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подглядывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение