Перевод "отравляться" на английский

Русский
English
0 / 30
отравлятьсяpoison poison oneself envenom
Произношение отравляться

отравляться – 30 результатов перевода

Забудьте это.
Я предпочитаю Контроль, отравляющий мои легкие, чем мой ум.
Каково это?
Forget it.
I prefer Control poisoning my lungs, to their trying to poison my mind.
What's that?
Скопировать
Что за цирк?
Для всех этих политиканов и финансистов, отравляющих Японию!
Я-то что могу сделать?
How long will this comedy go on?
With all these politicians and financiers who are poisoning Japan!
What else do you want me to do?
Скопировать
Очень мило.
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Я что, раб тут, что ли?
Very nice.
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
What am I, a slave around here?
Скопировать
От моющих средств.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
Clear of detergents.
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals.
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will soon be no -...
Скопировать
О сердце!
Плохо приготовленная еда, плохие вина, и ещё более фальшивые поцелуи отравляют кровь твою.
- Когда я умру?
My heart.
Bad meals, wine and false kisses poison your blood.
When shall I die?
Скопировать
Тогда бы все это кончилось! ... Почему ты не сказал полиции о нашей встрече в день ее смерти?
Я не хотел, чтобы они тебе отравляли жизнь.
Почему ты сейчас не пойдешь и все им не скажешь?
Why didn't you tell the police you saw me the day she died?
I didn't want them to bother you
Why don't you tell them now?
Скопировать
Дайте мне слово. Он даже не скрывает этого.
Он отравляет всю Деревню.
Он подставной.
He doesn't hide it.
He's out to poison the whole Village.
He's a plant.
Скопировать
Боюсь, что никогда не смогу по настоящему обладать ею.
Она так... отравляет меня.
Я чувствую её яд у себя в мозгу.
Afraid that I can never really possess her.
That's how she... poisons me.
I can feel her poison in my brain.
Скопировать
Нет, мы уже достаточно долго отравляли шахту.
Отравляли?
Я считаю, что это немного сильно сказано.
No, we've been poisoning the mine for long enough.
Poisoning?
I find your choice of words a trifle excessive.
Скопировать
Она заслуживает вашей преданности и защиты.
А вы отравляете её почвы загрязняете океаны коптите её небеса!
Вы убиваете её!
She deserves your loyalty and protection.
And yet, you spoil her lands poison her oceans blacken her skies!
You're killing her!
Скопировать
Я - фокусник. И я надеюсь сосредоточиться на этом, нельзя трахаться вечно.
Насилие отравляет наше общество.
Главное то, что я играю героя. Я
Um, and, you know, hopefully, that'll be something that I focus on in the future.
Because you can't fuck forever. I realize that. Anyway, violence is something that plagues us as a society.
Well, the fine line is I'm playing a character.
Скопировать
Люблю тебя.
Его присутствие отравляет ваш город и его жителей.
Будет хуже.
I love you.
Its presence has begun to poison your town and its people.
It'll get worse.
Скопировать
Он вытащил этот старый пиджак с чердака и надел, не почистив его сначала.
-Этот запах отравляет меня.
-Расслабься.
He pulled this old jacket out of the attic without taking it to the cleaners first.
-That smell makes me sick.
-Relax!
Скопировать
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
- И мы знаем, кто именно.
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
- We may know who.
Скопировать
Хорошо.
Я не позволю вам отравлять их умы.
Если вы будете нас здесь держать, вы не сможете долго мешать нам общаться с ними.
Good.
I will not allow you to poison their minds.
Um, if you keep us here, you won't be able to prevent us from interacting with them.
Скопировать
Вы воюете с мейлонцами?
Их корабли отравляют нас.
Тета-радиацией.
Are you at war with the Malon?
Their ships are poison.
The theta radiation.
Скопировать
Вы сказали, что мейлонцы убивают ваших людей, но должна же быть причина.
Они отравляют нашу территорию.
Мы не знаем почему.
You say the Malon are killing your people, but there must be a reason.
They're poisoning our space.
We don't know why.
Скопировать
О чём это ты?
- Они отравляли нас!
- Что?
What are you on about?
- They've been poisoning us!
- What?
Скопировать
Там он вскоре сошелся с Леоном Руисом и Соломоном Фуртаду, старьiми учениками Авраама Абулафии, которьiе поведали ему секрет герметичной картиньi.
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Инквизиция схватила его по обвинению в колдовстве.
There, he soon came into contact with Leon Ruiz and Salomón Furtado, old disciples of Abraham Abulafia, who taught him the secret of hermetic painting.
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Accused of witchery, he was caught by the Inquisition.
Скопировать
Сегодня, может, и нет.
Эта мысль отравляет мне все чувства, но я не могу от нее избавиться.
Вини в этом только себя.
Maybe not today.
I hate thinking about it, but I can't help it.
That's your own fault.
Скопировать
Лейтенант Кадей был приглашён в дом моей клиенткой и она не скрывает, что питала к нему определённую симпатию.
от женатого Кузимано который, признаем это, виновен в раздувании нездоровых страстей и непротивлении отравляющему
Но в отличие от женатого Кузимано, женатого...
Lt. Cadei was received by my client... and she makes no secret about having had for him... certain feelings.
But unlike the married Cusimano, who was, let's face it, guilty... of a ore-senile dimming of the senses... of an intoxicating kaleidoscope of desires...
Unlike the family man Cusimano, But...
Скопировать
Сначала я поговорил с отцом.
А потом сказал маме, что их развод отравляет мне жизнь.
Без любви это мучение...
-I've already talked to my father.
And I'm gonna explain to my mother how the divorce is ruining my life.
-Maybe they're not in love anymore.
Скопировать
Вам бы стоило получше заботиться о себе.
Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами.
Рано или поздно это всё убьёт вас.
You people should take better care of yourselves.
Stop poisoning your bodies with tobacco and atom bombs.
Sooner or later, that kind of stuff will kill you.
Скопировать
Вы должны прекратить читать эти людские детективные романы, что дает вам шеф О'Брайен.
Они отравляют ваше мышление.
Я здесь не для угроз.
Oh, really, Odo. You really must stop reading those human crime novels Chief O'Brien gives you.
It's poisoning your thinking.
I'm not here to threaten you.
Скопировать
- Что господин Лабеди?
- Может, не стоило его отравлять?
- Это чудовище.
What about him?
You shouldn't have poisoned him.
He was a monster.
Скопировать
Может, мне придержать дыхание.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом.
Внимательно.
Maybe I should just hold my breath.
The deadly CO2 gas is poisoning the astronauts with every breath in and out.
Heads up.
Скопировать
В нашей жизни!
Информационная перегрузка, вся электроника... отравляет воздух!
Чёртова технологическая цивилизация!
This causes it!
Information overload, all the electronics... poisoning the airwaves!
Technological fucking civilization!
Скопировать
Слушай, Сиповиц, что ты делаешь?
Поклялся отравлять мне жизнь?
Мы взяли парня, который сделал это.
Look, Sipowicz, what did you do?
Take a vow to make my life miserable?
We popped the guy who did this.
Скопировать
- У вас были проблемы с Корпусом.
И я понимаю ваши чувства, но не отравляйте ими девочку.
- Они ломают жизни.
- You've problems with the Psi Corps.
I sympathize with your feelings, but don't poison her with them.
- They've ruined lives.
Скопировать
Импортирование данных по цели. А это ещё что такое?
Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
Гибель тысяч людей.
What the hell is that?
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Thousands of people are going to die.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отравляться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отравляться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение