Перевод "кража" на английский
Произношение кража
кража – 30 результатов перевода
Если я хотел решить проблему с бандами, мне нужно было решить романтическую проблему.
Я начал с кражи потной рубашки Джамала.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
If I was gonna fix the gang problem... I needed to fix the romance problem.
I started by stealing Jamal's sweaty shirt.
SinceJamal was the one feeling'scorned, I had to get Hector to make the first move.
Скопировать
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Ты уже пьяна.
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
You've drunk enough.
Скопировать
- О чём ты говоришь?
- Та кража вызвала большую шумиху.
Даже ватиканские газеты писали о ней.
- What are you talking about?
- The theft was a huge deal in Rome.
It was in the Vatican newspapers and everything.
Скопировать
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
I caught your little maneuverat the planet.
Скопировать
И у нас у всех где-то есть семьи.
Никаких краж и никаких драк.
Вы знаете правила.
And we all got family somewhere.
No stealing and no fighting.
You know the rules.
Скопировать
Какой трогательный подарок.
Милое напоминание о краже интеллектуальной собственности, которое можно будет повесить на новом рабочем
Можете оба идти.
What a thoughtful gift.
Nice reminder of intellectual theft to hang at your new place of employment.
You two can go.
Скопировать
В том смысле, что кто-то разбил ей лицо молотком.
Я думал, вы расследуете кражу.
Ты действительно так думал?
In the sense that someone has smashed her face in with a hammer.
I thought you were investigating a theft.
Is that really what you thought?
Скопировать
Ну, как, думаете, у них там дела?
Кража?
Мэл знает, что он делает
So... how do you think it's going?
The caper?
Mal knows what he's doing.
Скопировать
Два года назад ему сделали операцию.
- Мы оформляем его за мелкую кражу.
И можем накинуть до ограбления третьей степени, если сможем доказать применение силы.
Operation was two years ago.
We're booking him for petty larceny.
We'II up it to robbery three if we can prove force.
Скопировать
- Нет. Но мы обнаружили характерную манеру поведения.
завернные письменные показания служащего, ... который уничтожил записи об аресте Патрисии за последнюю кражу
- Кто-нибудь из коллег разбирался с вашими штрафами, Алекс?
No, but we have a pattern of conduct.
I have a signed affidavit from a clerk who made Tricia's most recent shoplifting charge disappear, at the request of Judge Thornburg.
Ever get a colleague to fix a ticket for you, alex?
Скопировать
Так, посмотрим.
Героин, кокаин, героин, кража, героин... бродяжничество, кокаин, попытка кражи, героин... героин, кража
-Но он вам нужен?
Let's see.
Dope, coke, dope, theft, dope... Ioitering, coke, attempted theft, dope... dope, theft, dope, and the charge du jour is... possession, to wit, cocaine.
-But you need him?
Скопировать
С чего ты взял что она у меня?
Ну ты подставила меня с кражей, и они должны казнить меня.
Тебя?
What makes you think I have it?
Uh, well, you framed me for the theft, so they would execute me.
You?
Скопировать
Ну что, давайте?
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Shall we?
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Скопировать
Из дворца исчезли все богатства.
Или вы все объясните, или мы будем считать это кражей.
Такое уж время, Томас.
I see the palace goods have gone.
If you would explain it, we might believe they were not simply stolen.
These are transitional times, Thomas.
Скопировать
Войдите!
Я пришел заявить о краже.
Мне ведь сюда?
Come in!
I came to declare a theft.
It's here, right?
Скопировать
Оружие, наркотики.
Предотвратили кражу три дня назад.
- Вы не будете возражать, если мы с ними пообщаемся?
Guns, drugs.
Stopped a robbery in progress three nights ago.
You mind if we have a Iittle chat with them?
Скопировать
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
- Я сообщу Кэбот, что бы готовила ордер.
One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
I'II get Cabot on standby for a warrant.
Скопировать
И выскользнула обратно вместе с этой шляпкой.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки, ...
- Почему не подписано её имя?
She slipped out of here with that hat. My Loss Prevention Consultant keeps begging me to use those horrible electronic surveillance tags, but they stretch the fabrics.
Got her.
Why doesn't this one have a name?
Скопировать
Выстояли против Бостона.
Ты это кражами со взломом заработал?
Я хочу поговорить с моим адвокатом.
Bullpen stood up to Boston.
You get that money cracking cribs, or what?
I'd like to speak to my attorney.
Скопировать
- В общем, их четверо. Они преследуют двух учеников с их параллели, отправляют сообщения.
А ещё было несколько краж.
Мобильных телефонов.
Well, there are four of them, harassing two students in their year, sending text messages.
There may be some thefts too.
Mobile phones.
Скопировать
- Не я.
Он арестован за кражу самолета.
Я шериф МакГии из Лос-Анджелеса, и не пытайтесь...
- I'm not.
He's arrested for stealing a plane.
I'm Sheriff McGee from Los Angeles, but don't...
Скопировать
- Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements.
Because it's known that the originals were available for the opening of the exhibition, there is no doubt that these wrong stamps were put there to cover up the theft of the originals.
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
Скопировать
Посадите меня в тюрьму, мистер МакНамара?
Кража государственных документов - дело серьезное.
Такое же, как захват участка?
Putting me in jail, Mr. McNamara?
Serious business, stealing government records.
As serious as claim-jumping?
Скопировать
Вы забыли, что отпечатки пальцев вас выдадут.
Вы провели три года в Исправительном центре Огайо за кражу на бензоколонке, не так ли?
Да, сэр.
You forgot that fingerprints will always give you away.
You served three years in the Ohio State Reformatory for the holdup of a gasoline station at Lima, didn't you?
Yes, sir.
Скопировать
Я дал Нику слово, что есть с ним что-то случится, я найду Лучи, расскажу ему об этом, и передам ему вещи Нику.
То есть, ты искал меня не для того, чтобы я помог с кражей?
Прошлой ночью, как только я прибыл, кто-то взломал мою машину и они украли все мои вещи.
Nicu has left word with me, that, if something happened to him, I was to look out for that Luci, break him the news, and, bring to him Nicu's things.
Didn't you say you're looking me out for a theft?
Last night, as soon as I arrived, somebody broke out my car, and they stole all my belongings.
Скопировать
О!
Это было не по поводу кражи бумажников и золотых зубов.
Это была тщательно спланированная операция, и мое подозрение - что Крукшенк стал обузой.
Whoa!
It wasn't about stealing wallets and gold teeth.
It was a carefully-planned operation, and my guess is Cruickshank had become a liability.
Скопировать
- На это не интересует.
Мы здесь насчет кражи
Лекарств На той планете
- We're not interested.
We're here about a theft.
The medicine. On that planet.
Скопировать
Ну, как, думаете, у них там дела?
Кража?
Мэл знает, что он делает
[ Sighs ] So... how do you think it's going?
The caper?
Mal knows what he's doing.
Скопировать
- Что собираетесь делать?
- Брать за кражу со взломом.
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
What do you want to do?
Hand him off to burglary.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies.
Скопировать
Они считают я не первый, к кому они наведались.
Уже было около дюжины подобных краж по всему округу.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
They don't think I'm the first one that's been hit.
There have been over a dozen robberies all over the county.
This gang somehow gets in and out without busting a single lock. They tried to hit the Smallville Savings Loan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кража?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кража для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение