Перевод "larceny" на русский
larceny
→
кража
Произношение larceny (ласэни) :
lˈɑːsɛni
ласэни транскрипция – 30 результатов перевода
And then it's...
, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
Inspector?
Mr Fauncewater, could your crime be classified as larceny?
- A theft, burglary?
инспектор?
Подпадает ли ваше преступление под статью за ограбление?
-Тогда кража, взлом?
Скопировать
Commonwealth versus Ally McBeal, 32122.
Assault, battery, misdemeanor larceny.
- Billy Thomas for the defendant.
Народ против Элли Макбил, дело 32122.
Нападение, нанесение побоев, мелкая кража.
- Билли Томас со стороны ответчика.
Скопировать
And his crime wasn't even that serious.
Larceny. Maybe 1,000 cash.
But he failed every test.
Мошенничество, может быть,..
...тысяча долларов.
Но он провалил все тесты.
Скопировать
Life wasn't sweet after their programme was cancelled.
Sam turned to petty larceny, while his brother fell in with the cult "Brotherhood of Friends".
I hope they fry this bastard.
Их жизнь не была сладкой после прекращения съемок сериала.
Сэм занялся мелкими кражами, а его брат вступил в секту "Братство друзей".
Надеюсь, они поджарят этого ублюдка.
Скопировать
Move over.
'Grand larceny, driving without a license...'
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
Подвинься.
"Кража при отягощающих обстоятельствах, вождение без прав..."
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
Скопировать
You're in big trouble, son.
Burglary, grand larceny possession of stolen goods.
- And murder!
У тебя большие неприятности, сынок.
Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.
– И убийство!
Скопировать
You know what this is?
This is grand larceny. No, it's not. It's breaking and entering.
It's 90 days to a year, max. Milo, you understand? If you get caught, Thomas goes to jail.
Я профессионал.
Сейчас Марко наверху, принимает душ.
У нас есть ещё пять минут, вошли-вышли.
Скопировать
In the case of "People versus Christian Tatum,"
charge is murder in the second degree, conspiracy and larceny.
Your Honor, the People have turned nothing over to us... no voluntary disclosure forms, no...
Дело "Народ против Кристиана Татума",
Обвинение в умышленном убийстве второй степени, сговоре и воровстве.
Ваша Честь, Народ к нам не обращался вообще... никакой информации по делу, ни...
Скопировать
Just a simple breaking and entering, man.
And it better be grand larceny too, huh?
How much do you think there could be?
Обычный взлом с проникновением, чувак.
И хорошо бы это было крупное хищение, а?
Как ты думаешь, сколько там может быть?
Скопировать
We're a regular James Gang.
- At least it's grand larceny.
- At least it's something.
То же мне банда Джеймса.
-По крайней мере это громкая кража.
-По крайней мере что-то.
Скопировать
He had a parole card.
Served 42 months of a 5-year hitch for grand larceny.
He's a drug addict, probably popping smack again.
Освобождён на поруки.
Отсидел 42 месяца из пяти лет за крупную кражу.
Наркоман. Возможно, снова пытался раздобыть денег.
Скопировать
Arnaud borrowed a car with which he hit a police officer.
Grand larceny, driving without a license, traffic accident and hit-and-run.
Don't be so dramatic!
Арно взял на время машину, на которой сбил полицейского.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Не надо сгущать краски.
Скопировать
None of these men are criminals in the usual sense.
they all live seemingly normal, decent lives, but they got their problems and they've all got a little larceny
Take my pal unger, for instance, the guy who owns this apartment.
Они не преступники в обычном смысле слова.
У них есть работа, они живут нормальной жизнью, но у каждого... есть проблемы, и все Клэй.
Возьмём, к примеру, Унгера, владельца этой квартиры.
Скопировать
We're trying you because guns have turned into a dangerous mania with you.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
We all want things, Bart.
Мы судим тебя, потому что твоё увлечение оружием превратилось в опасную манию.
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
Всем нам нужны какие-то вещи, Барт.
Скопировать
- Ah, Monsieur Pierre.
He specializes in the field of grand larceny.
- A human ferret. He can sniff danger.
А, месье Пьер!
Специалист по крупным кражам.
Нюх, как у собаки, - чует опасность за версту!
Скопировать
I'm still in the can.
Yeah, they're holding me on a trumped-up larceny charge.
I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond.
Да. Я все еще в ней.
Да, ты представляешь, они посмели обвинить меня в воровстве.
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог.
Скопировать
I got the stubs to prove it.
If larceny doesn't bother you, how about a little murder trial for your money?
Murder? The more I think of it, the more it looks to me like Welford was knocked off.
" мен€ есть корешки в качестве доказательства.
≈сли обвинение в воровство не произвело на теб€ впечатлени€, как насчет суда за оплаченное твоими деньгами убийство?
- "ем дольше € об этом думаю, тем больше мне кажетс€, что ¬елфорда кокнули.
Скопировать
- But I can catch him with his hand in the till.
- Grand larceny, 25 years to life.
- You think you're up to that?
Да, но я могу схватить его, когда он уже запустит руку за сокровищем.
Это крупная кража - от 25 лет до пожизненного срока.
Думаешь сможешь?
Скопировать
I'd say we're looking at trespassing, break-and-entering...
- and grand larceny.
- N o, no, they're working on a case.
А я вижу вторжение, сопротивление при задержании...
- и воровство.
- Нет-нет, они работают над одним делом...
Скопировать
- Come on!
You're under arrest for grand larceny.
You have the right to remain silent...
ФБР.
Пройдемте. Вы арестованы за крупную кражу.
Нет.
Скопировать
Just enough so that everyone thinks they up and left.
Murder I expect, but petty larceny seems so... petty.
They have to be keeping it somewhere.
Достаточно, чтобы все подумали, что они собрались и уехали.
Убийство я понимаю, но мелкая кража это так... мелко.
Они должны хранить их где-то.
Скопировать
Unless we can establish he knew what Alicia was going to do, kidnapping's a stretch.
Prove he sold Emma and it's grand larceny.
Emma's a human being, not stolen property.
- До тех пор, пока мы не установим, что он был в курсе намерений Алисии, ... похищение будет притянуто.
Докажите, что он продал Эмму и это будет кражей в особо крупных размерах.
- Эмма человек, а не украденое имущество.
Скопировать
My God.
You know, you've got a touch of larceny in you.
You would have made one heck of a thief.
Боже мой.
У тебя просто врожденные навыки воровства.
Ты бы мог стать отличным вором.
Скопировать
- Charlie, this is-
These earrings are grand larceny.
I see by the look on your face I must've helped you.
- Чарли, это-
Эта сережка часть похищенного
Я по твоему лицу вижу, что я тебе помог.
Скопировать
Th - Th-That I'm, at heart, a thief?
Well, we know there's a little bit of larceny in you.
I mean, you're the one who's always saying it takes one to catch one.
Тогда, я что, получается, вор?
Ну, мы знаем, что талант у тебя есть.
Ты же сам всегда говоришь, чтобы поймать вора, нужно быть вором.
Скопировать
I mean, you're the one who's always saying it takes one to catch one.
Oh, well, there's also a little bit of larceny in Miss Fitzgerald.
I mean, that was kind of a shock.
Ты же сам всегда говоришь, чтобы поймать вора, нужно быть вором.
У мисс Фиджеральд тоже есть к этому способности.
Я, честно говоря, была шокирована.
Скопировать
You're a Luthor, so it's a given that you're unscrupulous.
But I really thought petty larceny was beneath you, Lex.
Can you be a little more specific with the charge?
Я знала, что вы, Луторы, недобросовестные люди.
но я не могла допустить и мысли, то ты, Лекс, опустишься до мелкого воровства.
Не могла бы ты немного уточнить свое обвинение?
Скопировать
Get down!
"Through the vigilance of our security fellows, the unremitting larceny of these cunning and clannish
I cite in particular the effectiveness of Captain Turner, invaluable to us since the Comstock."
Упал!
Этих пронырливых хапуг, действующих сообща, действующих сообща, удается обуздать бдительностью нашей охраны.
Особенно эффективно работает капитан Тёрнер, отличившийся ещё на приисках Комстока.
Скопировать
And by the time the poor hopeless bird realizes it's missing, it never even occurs to her that rock star
Charlie bloody Pace could be responsible for such larceny, and the bloody party continues.
Look, I -- I don't think Liam's coming back.
И когда бедная отчаявшаяся пташка поймёт, что её нет, ей даже и в голову не придёт, что рок-звезда
Чарли хренов Пейс мог совершить такую кражу, и вечеринка продолжится.
Слушай, я -- я не думаю, что Лиам вернётся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов larceny (ласэни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы larceny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласэни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
