Перевод "floating point" на русский

English
Русский
0 / 30
floatingсплав плавучий
Произношение floating point (флоутин пойнт) :
flˈəʊtɪŋ pˈɔɪnt

флоутин пойнт транскрипция – 32 результата перевода

As for the specs, we were experimenting with the 286, but in the end, it would only cost your customers an arm and a leg, so we're going with an eight megahertz 8086.
That's almost twice as fast as any PC on the market, plus we're including a floating-point math coprocessor
Let's cut to the chase and get to the question you came here to have answered.
Что до характеристик... мы действительно пробовали 286-й, но в конце концов он бы стоил вашим клиентам руки и ноги, так что сейчас мы пробуем 8-ми мегагерцовый 8086-й,
Он почти вдвое быстрее любого компьютера на рынке, плюс мы ставим сопроцессор для вычислений с плавающей запятой, и этим заткнём за пояс любой компьютер от IBM.
Перейду к делу, и отвечу на вопрос, за ответом на который вы сюда пришли.
Скопировать
If we get rid of fans, we have a heat problem.
If we get rid of the coprocessor, we lose floating-point speed.
That'll get weight out of the case.
Если мы избавимся от кулера, будут проблемы с перегревом.
Если мы избавимся от сопроцессора, потеряем скорость вычислений с плавающей запятой.
Это позволит уменьшить вес.
Скопировать
Think of it like an active lightning rod.
You just point it at the sky, and it'll suck up whatever energy's floating around it like a sponge.
And it'll stop Mardon?
Считайте это активным громоотводом.
Указываете на небо и он втягивает всю свободную энергию вокруг, как губка.
И он остановит Мардона?
Скопировать
As for the specs, we were experimenting with the 286, but in the end, it would only cost your customers an arm and a leg, so we're going with an eight megahertz 8086.
That's almost twice as fast as any PC on the market, plus we're including a floating-point math coprocessor
Let's cut to the chase and get to the question you came here to have answered.
Что до характеристик... мы действительно пробовали 286-й, но в конце концов он бы стоил вашим клиентам руки и ноги, так что сейчас мы пробуем 8-ми мегагерцовый 8086-й,
Он почти вдвое быстрее любого компьютера на рынке, плюс мы ставим сопроцессор для вычислений с плавающей запятой, и этим заткнём за пояс любой компьютер от IBM.
Перейду к делу, и отвечу на вопрос, за ответом на который вы сюда пришли.
Скопировать
If we get rid of fans, we have a heat problem.
If we get rid of the coprocessor, we lose floating-point speed.
That'll get weight out of the case.
Если мы избавимся от кулера, будут проблемы с перегревом.
Если мы избавимся от сопроцессора, потеряем скорость вычислений с плавающей запятой.
Это позволит уменьшить вес.
Скопировать
Let's move past this and try to have a nice meal all together, huh?
The floating heads do make a good point.
Yeah, they do seem to feel pretty bad.
Давайте забудем это и вместе насладимся прекрасным обедом, а?
Говорящие головы дело предлагают.
Да, похоже, им действительно стыдно.
Скопировать
No one could leap over that, no matter how pure their heart was.
Unless that's the point.
What do you mean?
Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце.
Разве что в этом и суть.
Ты о чем?
Скопировать
- Yeah.
Perhaps the point.
Well, let's get this young lady back before we speculate further on how she died.
- Да.
Вполне возможно.
Что же, давайте заберем эту молодую леди, вместо того, чтобы гадать, как она умерла.
Скопировать
I promise.
And to that point, you better not be leaving with any of my underwear.
Who could that be?
Обещаю.
И на всякий случай Ты лучше не оставляй с чем-нибудь из моего нижнего белья.
Кто это может быть?
Скопировать
Uh, sorry.
Only N.Y.P.D. past this point.
You must be new here.
Простите.
Проход только для полиции Нью-Йорка.
Вы, должно быть, новенький.
Скопировать
I know exactly who you are.
Like I said, only N.Y.P.D. past this point.
That's--th-there-- right there.
Я точно знаю, кто вы.
Как я и сказал, проход только для полиции.
Это... вон там.
Скопировать
This is our case now.
I have a letter from the Attorney General authorizing our taking point on this case.
May I see that, please?
- Теперь это наше дело.
У меня письмо из офиса генерального прокурора, подтверждающее, что теперь мы возглавляем расследование.
Разрешите посмотреть, пожалуйста.
Скопировать
Castle, your whole relationship is built on a foundation of your boundary pushing.
Good point.
I got your text.
Касл, все ваши отношения построены на на нарушении границ.
Отличный аргумент.
- Получила твое сообщение.
Скопировать
Well, whatever works.
Point is, someone was following him.
That's what I'd investigate.
Ну, у всех свои методы.
Важно то, что за ним кто-то следил.
Я бы расследовала это.
Скопировать
Hyung-nim, you should also sleep with this and become rich later.
Hey, what's the point of earning a lot of money?
You should at least build up some to do something.
и стать позже богатым.
какой смысл в зарабатывании кучи денег?
чтобы сделать что-нибудь.
Скопировать
Your son is about two hours that way.
The deal was you help me get him, not point in a vague direction.
The reprogramming center should scare you.
Твой сын где-то в двух часах пути в ту сторону.
Мы договорились, что ты поможешь мне его освободить, а не укажешь в неопределенном направлении.
Ты должен бояться Центра перепрограммирования.
Скопировать
These people look like they were ripped apart by wolves.
That's what the cadets are, at this point.
Patriot special ops... this is their boot camp.
Эти люди выглядят так, будто их волки разорвали.
На этом этапе, кадеты ими и являются.
Особые войска патриотов... это их тренировочный лагерь.
Скопировать
I'm saying...
I'm saying... you and I started running down the same road at the same time, and at a certain point you
You slowed down.
Я хочу сказать...
Хочу сказать... мы начали наш путь по одной дороге, в одно и то же время, и в определенный момент, ты остановилась.
Ты замедлилась.
Скопировать
- It's the president.
- He's running point on this, Liv.
Commander Boles, what the hell is going on out there?
Это президент.
Он руководит Лив! Что? !
Командир Боулз, что там черт возьми происходит?
Скопировать
I don't think it is a matter of the President showing leadership on the issue.
At this point, I'm more interested in him not showing certain things.
I think it's high time the man tame his cobra and keep the lid on the basket so our country can focus on education, keeping jobs here at home.
Я не думаю, что Президент должен взять в этом случае инициативу на себя.
В данный момент, мне интересней, чтобы он не показывал определенных вещей.
Я думаю, сейчас самое время мужчине приручить кобру. и закрыть корзину крышкой, чтоб наша страна сосредоточилась на образовании, сохранении рабочих мест в стране, Я думаю, честно говоря...
Скопировать
I will make it right.
You're missing the point.
Josephine Marcus went from flavor of the month to legitimate Presidential candidate.
Я все исправлю.
Ты упускаешь главное.
Джозефина Маркус из человека месяца стала закономерным кандидатом в президенты.
Скопировать
This day could not have gone worse for the defense.
The defense, who we should point out, has Olivia Pope on its team.
How do we think Ms. Pope is feeling right now, Anne?
Это день не мог пройти хуже для защиты.
Для защиты, стоит отметить, с Оливией Поуп в своей команде.
Как мисс Поуп чувствует себя сейчас?
Скопировать
I don't think it is a matter of the President showing leadership.
At this point, I'm more interested in him not showing certain things.
A star is born.
Я не думаю, что это задача президента проявить лидерские качества.
В данный момент я более заинтересована в том, чтобы он не проявлял некоторые качества.
Рождение звезды.
Скопировать
That right there is a whole can of worms that don't really need to be reopened.
Our point exactly, Billy Joe.
Oh, I'm so relieved to hear we're all on the same page.
Точно, тут целая "банка с червями" которая не должна быть снова открыта.
И мы так думаем, Билли Джо.
О, меня утешает, что мы думаем одинаково.
Скопировать
Start a college fund for your kids.
I'm beginning to see your point there. (Chuckles)
Yeah, you could buy your own thoroughbred.
Начните копить на колледж вашим детям.
Я начинаю понимать о чем вы.
Да, ты бы мог купить себе породистую лошадь.
Скопировать
It's these damn swimmer's shoulders.
Hey, maybe I can let Andrew take point with me on this duck-raising thing.
I was looking for backup.
Это все чертовы широкие плечи пловца.
Эй, а может Эндрю поможет мне в воспитании утят?
Мне нужен помощник.
Скопировать
But so did a lot of the fish.
My point is, baby, I know failure.
Thanks, Dad.
Но также наверх повсплывала и вся рыба.
Я к тому, что, милая, я знаю, что такое провал.
Спасибо, папа .
Скопировать
Are you giving the "you never know what gem is gonna come from cat poop" speech again?
I knew I had a point to this.
What are you doing here?
Ты опять задвинул эту свою речь: "Никогда не знаешь, что может получиться из кошачьих какашек"?
Я знал, что мне так скажут.
А ты что здесь делаешь?
Скопировать
Do you know you're like a Greek goddess?
Making love to you is like floating in a dream.
Well, your dream is about to become a nightmare.
Ты знаешь, что выглядишь, как греческая богиня?
Заниматься любовью с тобой - это словно плавать в сновидении.
Твой сон сейчас станет кошмаром.
Скопировать
Won't Harlan mind us doing this without him?
Good point.
(Laughs) Okay.
Харлан не против того, что мы делаем это без него?
Да.Хорошо заметила
(Смеются) Хорошо.
Скопировать
Didn't you see how tiny I am?
That's a good point.
All right, I'm gonna go with it.
Разве ты не видел, какая я крошечная?
Хороший ответ.
Ладно, меня это устроит.
Скопировать
I had a choice ♪ ♪ I let you push me past
The breaking point so I fell for everything ♪
♪ You held me down
Маим Бялик в модной одежде, будто только что с мусорки.
Что свалилось на голову этой девчонки?
Джек-Рассел терьер в "Хьюго-Босс".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов floating point (флоутин пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы floating point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоутин пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение