Перевод "speaker" на русский

English
Русский
0 / 30
speakerспикер докладчик оратор докладчица
Произношение speaker (спико) :
spˈiːkə

спико транскрипция – 30 результатов перевода

That guy over there, Marquinhos.
I've told you before, the mixer's broken, and so's the speaker.
Why stop now?
Вот от того парня, Мариноса.
Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
Почему выключили?
Скопировать
You paid your $30 fee.
We promised you a keynote speaker.
All right.
Вы заплатили 30 долларов.
Мы обещали вам главного оратора.
Ладно.
Скопировать
- Yeah
Am I on speaker phone?
Ah, yes you are.
- Да
У тебя громкая связь?
Да
Скопировать
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Not a native speaker.
- I know what's right.
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
- Он не носитель языка.
- Я знаю, как правильно.
Скопировать
Not the largest. The one right under that.
[Man On Speaker] That would be the medium.
Can I get some ketchup?
Нет, не такая большая, та что меньше.
То есть средняя.
А можно кетчуп?
Скопировать
Goodnight.
Speaker, before I am derided yet again, and before any further insults are hurled at me in the evening
It's nearly midnight, Winston!
- Доброй ночи.
Господин Спикер, прежде, чем меня снова освищут,.. ...и прежде, чем на мою голову опять посыплются оскорбления на закате моих дней.
Это не закат, а полночь!
Скопировать
I've got nothing to hide.
Our next speaker is Professor-- I demand the floor!
Yes, it's your turn to speak.
Мне нечего скрывать!
- Следующим выступит профессор... - Я требую слова!
- Да, сейчас ваш черед выступать.
Скопировать
I bet you've heard that song 500 times, but you never knew, right?
I used to put my head to the stereo speaker and play that record over and over.
That explains a lot, actually.
Спорю, что ты слышал эту песню раз 500, но слов не разобрал, верно?
Я клал голову на колонку и воспроизводил эту запись вновь и вновь.
Это многое объясняет, на самом деле.
Скопировать
We decided to play God, create life.
[ Adama On Speaker ] When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge... that
You cannot play God then wash your hands of the things that you've created.
Мы решили поиграть в бога, создать жизнь.
Когда эта жизнь повернулась против нас, мы утешали себя мыслью, что на самом деле это была не наша вина.
На самом деле, вы не можете поиграться в бога, а потом умыть руки от того, что вы создали.
Скопировать
You are one surprising son of a bitch.
[ Lee On Speaker ] Colonial Heavy 798, this is Viper 7 2 42.
My call sign is Apollo, and I'll be your escort back to Caprica.
А ты меня удивляешь, сукин сын.
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
Мой позывной Аполло, я буду сопровождать вас до Каприки.
Скопировать
This is Boomer.Just wanted to say it was an honor to fly with you, Apollo.
[ Pilot On Speaker ] Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica.
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
Это Бумер. Я только хотела сказать, что это было честью летать с вами, Аполло.
Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
Скопировать
Why can't they turn that thing down?
My lawyer respectfully requests that you adjust the volume on the speaker system.
Gale, sit down.
Они не могут сделать потише?
Мой адвокат любезно просит, чтобы вы настроили громкость динамиков.
Гейл. Сядь.
Скопировать
Not yours I warrant?
I am merely the speaker.
And your vote counts no more than any other.
Не ваш, я надеюсь.
Парламент имеет множество голосов, я всего лишь спикер.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Скопировать
I got a student alt rock band coming on stage next.
I own six Speaker Cities.
I'm worth $3.5 million, that the government knows about.
Альтернативная студенческая группа.
У меня шесть Speaker Cities.
Я стою 3,5 миллиона, Это о которых известно правительству.
Скопировать
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give
# Yeah Get up
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
* Йеееаа Все встали
Скопировать
Mr. Pettifer.
Speaker, although one is loathe to criticize anyone in the evening of his days, nothing can excuse the
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
- Господин Петтифер!
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
Скопировать
- It was a nice pep talk. - Thanks.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- Спасибо. Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
Скопировать
- It's SG-3, sir.
- Put it on the speaker.
- This is SG-3 niner.
- Это группа SG-3, Сэр.
- Выведите на громкую связь.
- Это командир SG-3.
Скопировать
Come on, college is overrated anyway.
I built Speaker City from the ground up.
I can barely read.
Да ладно, пользу колледжа все-равно переоценивают.
я построил Speaker City с нуля.
А я с трудом читаю.
Скопировать
You just don't get it.
I don't take orders from a speaker box anymore.
I work for myself.
Вам этого не понять.
Голос из динамика мне больше не указ.
Я работаю на себя.
Скопировать
I went to this meeting because I was curious.
The speaker was good.
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
Я пошел из любопытства.
Там был хороший оратор.
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям.
Скопировать
Stilton always gives you nightmares.
Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small island.
У тебя от него вечно кошмары.
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Скопировать
OK!
Choi, check the monitor speaker.
- Please hurry. Over here.
Ок.
Господин Чхве, проверьте микрофоны!
- И пожалуйста, побыстрее!
Скопировать
- Thank you guys very much.
- You're an excellent speaker.
How many times are you guys gonna come to Wyoming? We might as well fucking get it on.
"Шутка".
Спасибо, ребят, огромное.
Чуваки, вы ж не последний раз в Вайоминге?
Скопировать
- All these people here to see you?
- I'm just a minor speaker.
Oh, God!
- Все эти люди здесь, чтобы увидеть тебя?
- Я лишь незначительный докладчик.
О, Боже!
Скопировать
Oh, the gang will be so thrilled.
Now, there'll probably be a second speaker with you, do you mind?
Oh, that's fine, who's it gonna be?
Наши будут в восторге.
Возможно, будет еще один выступающий, ты не против?
Нет, а кто?
Скопировать
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs.
Today's speaker is going to be Waylon... who, if you come to these meetings, you have to know.
Hell, you all know I'm Waylon, and I'm an addict.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.
Сегодня собрание будет вести Уэйлон... которого, если вы ходите на эти собрания, вы уже должны помнить.
Черт, вы знаете, я Уэйлон, и я наркоман.
Скопировать
Mr. Finch, Eugene Dupree here.
It's a thrill just to be talking to you on our speaker phone.
Miles, so, what do you think?
Мистер Майлз, это Юджин Дюпре.
Я польщён общением с вами по телефону.
Майлз, что вы надумали?
Скопировать
Door was ajar when we found it, headlights on.
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole.
Okay, perp stood outside the car girl slams him with the door, perp gets a round off hits her in the shoulder, maybe the bicep.
Дверь машины была открыта, фары включены.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Ясно. Преступник стоял рядом с машиной. Она ударила его дверью.
Скопировать
Stay on the phone with him while we drive up.
-Too bad we don't have a speaker.
-Do I mention the interview?
Поговори с ним, пока мы в машине.
Может, через громкую связь?
- Сказать ему насчёт интервью?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speaker (спико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение