Перевод "оратор" на английский
Произношение оратор
оратор – 30 результатов перевода
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Да, разумеется.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Yes, I certainly do.
Скопировать
Чтобы он выступил в моём клубе.
Я отвечаю за приглашенных ораторов, а на сегодня у меня никого нет.
- Так ты поможешь?
- Yes. To give a talk for my club.
I'm in charge of guest speakers, and I don't have any guest speaker for tonight.
- So can you help me out?
Скопировать
Помнишь мою подругу, Филлис Линдстром?
Она отвечает за приглашение ораторов в ее клуб, и она интересуется, смог бы ты выступить у неё в клубе
Это женский клуб.
- You remember my friend, Phyllis Lindstrom?
- Mmm. Well, she is in charge of the guest speakers for her club, and she was wondering whether or not you would make a speech at her club.
- It's a women's club.
Скопировать
Красиво говоришь!
Ты прирожденный оратор!
Подвинься немножко.
Good speech!
You're a natural born orator.
Give me some space.
Скопировать
Он подтвержден национальным банком Огайо.
На кого я, по-вашему, похож, оратор?
Вы не поняли.
It's on ohio State National.
What do I look like, a teller?
You don't understand.
Скопировать
Так или иначе это случилось.
Я - не великий оратор и не советник, Синке. Я мало, что значу в нашей среде.
Не знаю, смогу ли я в одиночку убедить судью отпустить вас на свободу.
Or me, for that matter.
I am not a great orator or advisor, Cinque.
I'm not a big man in my profession.
Скопировать
Он делает блестящую работу.
Он выдающийся лидер, выдающийся оратор, то что сейчас нужно стране. Томми!
Какова Ваша реакция на недавние заявления, связывающие Вас с певцом-бисексуалом Брайном Слэйдом, который разыграл собственное убийство 10 лет назад в Лондоне? - У мистера Стоуна вечером будет ещё немного времени.
I think he's doing brilliant work.
He's a tremendous leader, a tremendous spokesperson for the needs of the nation today.
What's your response to the recent allegations connecting you with bisexual pop-singer Brian Slade who staged his own assassination ten years ago this week in London?
Скопировать
Прочитай ее мне.
О, я не такой хороший оратор, как Дж'Кар.
Прочитай мне.
Read it to me.
Oh, I'm not nearly as good a speaker as G'Kar is.
Read it.
Скопировать
Вы знаете, зачем я здесь.
Я не оратор.
И я не стану пытаться убедить вас в том, что наше дело правое.
You all know why I'm here.
I'm not an orator.
And I would not try to convince you of the worthiness of our cause.
Скопировать
Только не говорите, что я проклят на все времена!
Аннас, ты - друг, оратор и мудрец.
Каифа, приятель, я знаю ты мне симпатизируешь.
(sing) Just don't say I'm (sing) (sing) Damned for all time (sing)
(sing) Annas, you're a friend a worldly man and wise (sing)
(sing) Caiaphas, my friend I know you sympathize (sing)
Скопировать
--Спасибо.
Нашего оратора отменили.
Вы сильная группа. Я уверена мы сможем найти кого-нибудь для речи.
-Thank you.
Our speaker canceled.
You're a powerful group. I'm sure we can get someone to pinch-hit.
Скопировать
В течение пяти долгих лет это было его целью... И за эти пять лет Людвиг ничего не писал.
Не ораторию что он обещал Меттерниху, не литургию, что он обещал лондонской филармонии.
Не великую симфонию, о которой он без конца говорил.
For five long years this was his goal... and in those five years Ludwig wrote nothing.
Not the oratorio he promised Metternich. Not the mass he promised the London Philharmonic Society.
Not the great symphony he spoke of endlessly.
Скопировать
Я всего лишь бизнесмен.
Для того, чтобы рассказать о всех заслугах великого Плегга, понадобился бы оратор с талантом великого
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
I am merely a businessman.
It would take an orator like the late, great Plegg himself to sing the praises of the late, great Plegg.
What Ferengi could resist owning some of the man that took a computer chip and turned it into the modular holosuite industry?
Скопировать
Вот!
Кто этот пламенный оратор, Смитерс?
- Гомер Симпсон, сэр.
This!
- Who is that firebrand, Smithers?
- That's Homer Simpson, sir.
Скопировать
Чоран легко двигался по спирали всемирной истории и без труда опровергал меня, потому что был чересчур обременен умом.
В "Капше", престижном месте, где проходили бесконечные беседы, где любой оратор мог стать на время лидером
- Ионеско, Элиаде,
He was lucidly moving on the universal history's spiral and was confronting me, because he was burning with intelligence.
At Capsa, the place with the prestige of endless conversations, where any speaker could've become temporary the leader of the state or the univers,
Cioran met those dreadful adolescents, of which some, Ionescu, Eliade,
Скопировать
Я не могу не понимать, что это вам я обязан всем.
Не будучи оратором, не могу выразить свою благодарность...
Вы ошибаетесь.
I cannot be ignorant that it is certainly to you that I owe this.
I'd express it if I could, but I am no orator ...
You are mistaken.
Скопировать
Возможно, было бы лучше, если бы вы великие люди искусства... Были немного более осмотрительны.
Герр Бетховен, предлагает то, что он напишет грандиозную ораторию...
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
Perhaps it would be better if our great artists... were a little more circumspect.
Herr Beethoven proposes that he write a grand oratorio... praising Austria and your magnificent diplomacy... at the Congress of Vienna... that has secured the peace for all of Europe.
This court... has seen fit to ordain... that Johanna van Beethoven... shall be excluded from...
Скопировать
Но моя матушка хочет видеть мои успехи на общественном поприще.
Оратор.
Политик.
But my mother is determined to see me distinguished.
Orator.
Politician.
Скопировать
Финкнотл, друг тритонов, собачий лекарь.
А там ты будешь оратором, человеком дня.
Она не сможет устоять. Нет, не сможет.
Fink-Nottle, the newt's friend, she knows.
Fink-Nottle, the dog's chiropodist, she also knows.
But Fink-Nottle the orator, the man of affairs, it'll knock her sideways.
Скопировать
То, как ты разобрался с судьёй...
Ты такой изящный оратор.
Прям такой весь.
The way you handled that judge...
You're a smooth talker.
You are.
Скопировать
Держу пари, что он до сих пор должен портному, сшившему эти брюки.
Эти ребята неплохие ораторы. Очень остро.
А толстый?
A prowler, a bloodsucker, and I bet he still owes his tailor for those trousers.
A gift for expression, these fellows have.
Very trenchant.
Скопировать
Энн Джексон, завеждующая отделом кадров.
Вы очень хороший оратор.
Мисс Джексон, имена двух из моих ассистентов были устраненные подписю мистера Томаса.
Ann Jackson, Head of Personnel.
I was watching the news and you were very impressive.
Miss Jackson, two of my assistants have been removed by some paperwork that Mr. Thomas signed.
Скопировать
Стоп, минуточку, что вы поете?
- Ораторию.
- Да?
Stop, just a minute, what are you singing?
- An oratorio.
- Really?
Скопировать
Да так, одна штука, которую я придумал.
Называется оратория.
Чтобы собираться вместе.
Nothing, it's a little thing I invented.
It is called an oratorio.
Just to stay together.
Скопировать
- Спасибо.
Я слышал, вы забрали одного мальчика из оратория.
А, так он из ваших?
- Thank you.
I heard you kidnapped one of the boys of the oratory.
Ah, is he one of yours?
Скопировать
Вы спите тоже
Я сомневаюсь,что вы удовлетворены репетицией Оратории ее памяти пение в честь Эдмеи потребует всего вашего
несомненно, она была величайшим сопрано всех времен.
you sleep too
I doubt that you're satisfied with the rehearsal for the Oratorio in Memoria Singing in remembrance of Edmea requires your talent technique, but also your gratitude to the great artist whom we all loved
Undoubtedly she was the greatest Soprano of all time.
Скопировать
Я знаю... Ты знаешь о чем я говорю?
Я не очень хороший оратор.
Боже, посмотри на себя... Ладно, ты можешь мне доверять.
I know... did you know what I mean?
I am not just good to talk
Oh God, look at you okay, you can trust me
Скопировать
Кстати, Дживс, почему это мисс Мэплтон сказала, что мы встретимся завтра?
Чтобы моя история была правдоподобной, сэр,.. я сказал ей, что вы знаменитый оратор, сэр,.. и в настоящее
Господи, Дживс.
What did Miss Mapleton mean about seeing us tomorrow?
In order to lend verisimilitude to my story, sir, I informed her that you were a renowned orator, sir, currently on a tour of the Home Counties.
Good Lord, Jeeves!
Скопировать
Девочки, сегодня утром у меня для вас есть сюрприз.
Один известный оратор, несмотря на свою занятость,.. нашел время обратиться к вам с небольшой речью.
Мистер Бертрам Вустер.
Girls, I have a treat in store for you this morning.
One of our great public speakers has taken time from his busy schedule to address you with a few words of wisdom.
Mr Bertram Wooster.
Скопировать
Там он мне сказал: "Знаешь что?
Ты неплохой оратор."
Я не знаю, о чём он говорил.
Then he says to me "You know what?
You'd be a good litigator."
I don't know what the hell he was talking about.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оратор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оратор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
