Перевод "Stronger" на русский
Произношение Stronger (стронго) :
stɹˈɒŋɡə
стронго транскрипция – 30 результатов перевода
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
Как те, что может Бог.
Скопировать
This is a high pressure strike.
You are going to need a stronger screw than this.
Don't touch it.
Это - штрек высокого давления.
Потребуется более сильный винт чем этот.
Не трогайте это.
Скопировать
I hardly think so Zoe.
Phwoar, that smell's a lot stronger round here.
Oh this is interesting!
Не думаю, Зоe.
Здесь запах усиливается.
О, это интересно!
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely.
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger.
Illogical.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
Нет логики.
Скопировать
We need you, your experience, your judgement. Matt!
We're stronger with you than without you.
He's gone.
Нам нужны ваш опыт, ваши знания.
Мэтт! Мы сильнее с вами, а не без вас.
Он исчез.
Скопировать
Steady.
It's growing stronger, sir.
- Captain!
Минутку.
Они становятся сильнее, сэр.
- Капитан!
Скопировать
They were supermen, in a sense.
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Они были суперлюдьми в каком-то смысле.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Господа, это воспевание жестокого диктатора--
Скопировать
Because I'm scared I'd like to, because I really don't want to upset you
But my fear is stronger
Sorry, but I can't do it
Боюсь что хотела пойти на это, просто чтобы угодить тебе.
Но потом я испугалась
Извини, но я не могу этого сделать
Скопировать
- And why not?
We're the stronger.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
- А почему нет?
Мы сильнее.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
Скопировать
We are invulnerable to attack.
- We are much stronger.
- No, we are stronger.
Мы неуязвимы при атаке.
- Мы сильнее.
- Нет, мы сильнее.
Скопировать
- We are much stronger.
- No, we are stronger.
And I'll prove it to you.
- Мы сильнее.
- Нет, мы сильнее.
И я вам это докажу.
Скопировать
Khan, there's no reason I must watch this, is there?
But I hoped you would be stronger.
If any one of you joins me, anyone I'll let him live.
Кхан, мне нет нужды смотреть на это, ведь так?
Но я надеялся, что ты сильнее.
Если хоть один из вас присоединится ко мне, кто угодно я оставлю его жить.
Скопировать
See this stuff on the end?
It's like saponin, only it's a thousand times stronger.
Peculiar stuff to find in paradise.
Видите вот это на концах?
Похоже на сапонин, но в тысячу раз сильнее.
Не ожидаешь найти такое в райском саду.
Скопировать
Must be tomorrow.
The enemy will only grow stronger... while we grow weaker.
- But, my lord!
Завтра в атаку.
Враг набирает силы, пока мы слабеем.
-Но господин...
Скопировать
And since you go to swim with Toshoo
He is stronger and more confident. like a new boy.
I am not...
С каждым разом, после ваших занятий с плаванья,
Тосио становится сильнее и более увереннее.
Я не заслуживаю так много.
Скопировать
- Ow, mother!
- Stronger, stronger!
Doctor, I don't even know how to thank you.
- Ой, мама!
- Сильнее, сильнее!
Доктор, я и не знаю, как вас отблагодарить.
Скопировать
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk?
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
She was a helpless medium.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
Она была беспомощным медиумом.
Скопировать
- Darling, your Pernod. - Thank you.
Drink it slowly, It's only a little bit stronger than Anisette, you'll see.
Yes, just a little bit stronger.
- Дорогая, твой Пернод.
- Спасибо. Пей медленно, это чуть сильнее, чем анисовая, правда.
Да, чуть сильнее.
Скопировать
Don't be afraid!
With Homma and this master leading us, we're stronger than ever.
Twelve o'clock noon!
Не бойтесь.
С учителем фехтования, и с ним – мы не проиграем.
Полдень!
Скопировать
I thought so.
You're stronger.
I've so often wanted to talk to you about it all.
Я так и знала.
Ты не такой слабый, как они.
Мне часто хочется рассказать тебе кое-что.
Скопировать
The remains of the Grand Turk... In my courtyard... It's a provocation...
He's stronger than you are.
It seems to amuse you...
Ценность Великой Турции на моем дворе!
Он сильнее тебя.
-Это должно меня позабавить?
Скопировать
Yes, all right.
The stronger signal's on bearing 242.
According to the Doctor, the Dalek city is over there.
Да, я согласен.
Более сильный сигнал на направлении 242.
Согласно Доктору, город Далеков вон там.
Скопировать
Those were other times...
today we are much stronger
More aware... today we scare them... we scare them, don't we Lulu'?
То были другие времена.
Сейчас мы сильнее, лучше осведомлены.
Сегодня мы их напугали, а, Лулу?
Скопировать
- Have more.
- It's stronger than I thought.
- It's good for you.
- Выпей ещё.
- Он крепче, чем я думала.
- Тебе полезно.
Скопировать
But my soul... doesn't belong to you.
It is stronger than torture and death.
And even if I tell you what you want to hear under torture... I will only declare later that you extracted it from me by force.
Но моя душа... она вам не подвластна.
Она сильнее и пыток и смерти.
И даже если я вам под пыткой скажу то, что вы ждёте от меня, я всё равно потом заявлю, что вы вырвали у меня эти слова силой.
Скопировать
Well, purely because of lord Dalios' great age, it might be well if he were "relieved" of some of the more onerous duties of kingship.
But the reins of power, Lady Queen, should be in stronger hands - hands such as yours.
And yours?
Ну, чисто из-за большого возраста лорда Далиоса, было бы лучше, если бы он "освободился" от некоторых обременительных обязанностей царствования.
Но бразды правления, королева, должны быть в более сильных руках - таких как ваши.
И ваши?
Скопировать
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Friday was the first to start he hunted little animals.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Пятница начал охоту первым. Он охотился на маленьких животных.
Скопировать
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness In the posture of a whore.
I'll never see 't; for, I am sure, my nails Are stronger than mine eyes
Why, that's the way
Антоний пьяный явится, и я увижу, как пискун-мальчишка будет показывать величие мое во образе последней потаскушки.
Я не смогу уж этого увидеть. Я думаю, что ногти крепче глаз.
Вот именно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stronger (стронго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stronger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стронго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
