Перевод "relevance" на русский

English
Русский
0 / 30
relevanceнелишний
Произношение relevance (рэливанс) :
ɹˈɛlɪvəns

рэливанс транскрипция – 30 результатов перевода

We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances.
I don't see the relevance of that.
I mean, Alex died as the result of a street robbery.
Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего.
Не понимаю, какое это имеет значение.
Ведь Алекс умер в результате уличного ограбления.
Скопировать
I'm not interested in its opinions.
Even if it says something that might be of relevance?
I'm not interested in it, no matter what it says.
- Нет, его мнение мне не интересно.
- Даже если он говорит что-то важное?
Мне не важно - меня его слова не интересуют.
Скопировать
He may have committed a crime.
he was convicted then it is relevant Because the rules of evidence state That every conviction bears relevance
That is the law.
Он склонил девушку к занятию сексом, а это преступление.
Если его виновность доказана, это имеет отношение к делу, по правилам дачи показаний - каждое обвинение должно быть обосновано достоверным источником или свидетельскими показаниями
Таков закон.
Скопировать
including the war, how many Cardassians have you killed?
Madam archon, what relevance does Mr O'Brien's war experiences have?
His past criminal record is relevant to these proceedings, sir.
Включая войну, сколько кардассианцев вы убили?
Мадам архонт, какое отношение к делу имеет военный опыт мистера О'Брайена?
Его уголовное прошлое имеет огромное отношение к этому процессу, сэр.
Скопировать
Sulfuric acid.
this in mind... although, as with all worthwhile work for children... it's hoped what is said is of relevance
The poem is called "Green Absinthe."
Мое первое стихотворение было написано исключительно для детей.
И я попрошу вас помнить это. Тем не менее, как все серьезные вещи для детей, надеюсь, оно что-то скажет и взрослым.
Стихотворение называется "Зеленый абсент".
Скопировать
How old are you, Ms. Hatch?
Objection... relevance.
Eyesight fades as we grow older, Your Honor.
Сколько вам лет, м-с Хатч?
Протестую... не имеет отношения.
Зрение с возрастом падает, Ваша Честь.
Скопировать
please pay the bill and discreetly be rejected.
Relevance of the sword and the ploughshare. Alive we will not!
Let's go! Please go away and not come back here more.
А теперь расплатитесь с официантом и незаметно уйдите.
Союз "Меча и орала".
Живыми мы им не сдадимся!
Скопировать
The television cameras are here.
Research delicate ... responsibility, inquisition ... and acquisition of elements of relevance ...
- Mayor Arrives Commissioner.
Говорите, смотрите в камеру.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений...
Квестор приехал.
Скопировать
- My what? !
- What relevance is that?
He's probably gonna...
- Моего кого?
! - И чем это грозит?
Возможно, он собирается...
Скопировать
Absolutely none.
About as much relevance as counsel's repeated references to contract law.
We don't have a standard contract, this should be decided on a case-by-case basis.
Совершенно никакого.
Не более чем адвокат, повторяющий правила заключения контрактов.
Мы говорим не о каком-то стандартном договоре, этот контракт должен рассматриваться на индивидуальной основе.
Скопировать
Hey!
My dreams have no relevance. Don't think my dreams are relevant.
We cannot make money on this case.
Или у нее.
что мои сны имеют к этому отношение.
Мы не можем заработать на этом деле.
Скопировать
So your answer would in fact be that you don't believe in God.
I don't understand the relevance of the question.
95% of the world's population believes in a Supreme Being in one form or another.
То есть, вы хотите сказать, что не верите в Бога.
Я не понимаю, при чём тут это.
95% процентов землян верят в существование высшего существа.
Скопировать
I know killing is morally wrong, yet I did what I had to do to save my family from harm.
Relevance?
Goes to the defendant's state of mind.
- Да, но это не мотив к её убийству. - А как насчет Корска?
- Знаете, не только дети выступают перед судьями.
Сверка отпечатков с браслета пришла Один
Скопировать
What is the relevance?
The relevance is, he dates beautiful women.
- He took my client for money.
Как это относится к делу?
Относится, он встречался с красивыми женщинами.
- Он женился на моей клиентке ради денег.
Скопировать
One's fact, one's folklore.
I don't see the relevance.
You don't, but the killer did.
Что-то правда, а что-то россказни.
Не понимаю, какая разница.
Ты не понимаешь, но убийца понимал.
Скопировать
- Oh, balls.
- What relevance does that have?
Absolutely none.
- Какой бред.
- Какое это имеет значение?
Совершенно никакого.
Скопировать
He struts up in court, announces that I kicked him once.
No relevance except to make you not like me or my client.
A gross attempt at manipulating you, and he should be ashamed for it.
Он распинается в суде, объявляет, что я его пнула.
Неуместно выставлять меня или моего клиента в дурном свете.
Грубая попытка манипулировать вами, и ему должно быть стыдно за это.
Скопировать
- Objection!
Relevance. Costs.
- lf he believes in free sex--
-Протестую!
Это несущественно.
-Если он верит в свободный секс...
Скопировать
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Somehow, I doubt 'Buttercup' has much relevance to me.
The connection could be deeper than you think.
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
Как бы то ни было, я сомневаюсь, что Лютик имеет ко мне какое-то отношение.
Связь может быть куда более глубокой, чем вы думаете.
Скопировать
Anything?
Nothing of relevance.
His neural pathways are still fluctuating.
Есть что-нибудь?
Ничего существенного.
Его нейро-связи еще нестабильны.
Скопировать
Unlike you, I don't give a damn about what the guy, who I'm going to pop is thinking of me.
I also don't think it fucking has any relevance to pop somebody with or without class.
And besides: I don't believe in angels, re-i-ncarnation underwater civilizations or Santa Claus. But I do know one thing:
Потому что мне, в отличие от тебя, наплевать,.. ...что обо мне думает тип, которого я убью.
Не думаю, блин, что имеет какое-нибудь значение, убивают кого-то с шиком или нет.
Кроме того, не верю в ангелов, реинкарнацию, подводную цивилизацию и Санта-Клауса.
Скопировать
They were also models.
What is the relevance?
The relevance is, he dates beautiful women.
Они были также моделями.
Как это относится к делу?
Относится, он встречался с красивыми женщинами.
Скопировать
"It was made into a movie starring Marlon Brando.
"This gave the play "a very personal relevance for me "as I once sat next to Mr. Brando
"Streetcar... "tells the tragic tale of Blanche DuBois (with Southern accent):
На её основе был создан фильм с Марлоном Брандо в главной роли.
Эта пьеса приобрела для меня огромную значимость после того, как однажды я сидела рядом с мистером Брандо на Конкорде, и мы очень мило беседовали пока внезапная судорога не заставила его пересесть".
"Трамвай рассказывает трагическую историю Бланш Дюбуа которая является очень благородной и правильной южанкой или нет?"
Скопировать
We're scanning for microfractures.
I don't see the relevance.
Just curious.
Мы сканируем на микротрещины.
Я думаю, что сейчас это неуместно.
Просто любопытно.
Скопировать
Shoot.
Relevance - objection.
Hearsay - objection.
Черт!
Уместность - возражение.
Слухи - возражение.
Скопировать
Most of it from a thousand years ago.
- I don't know if it has any relevance or not.
- We'll leave that for the experts to tell us.
Многим более 1000чи лет.
- Я не знаю, ест ли связь.
- Тогда оставьте это экспертам.
Скопировать
- I do.
- What's the relevance?
That doesn't relate to this case.
-Да.
-Как это связано с делом?
Это не относится к делу.
Скопировать
- You' re Catholic?
Yes, and dying to know the relevance of that.
Do you agree with the Bible that we'll see the Second Coming of Christ?
-Вы католик?
Да, и умирая, буду знать значимость этого.
Вы согласны с Библией, где говорится, что мы увидим Второе пришествие Христа?
Скопировать
I asked if you could analyse the two distinct patterns.
- l don't see the relevance...
- Could you?
Я спросил, можете вы проанализировать две отдельные картины.
- Я не вижу важности...
- Можете?
Скопировать
Objection.
Relevance.
Your Honor, her experience with the church's doctrine is relevant.
Протестую.
Не имеет отношения.
Ваша Честь, её опыт имеет отношение к доктрине этой церкви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relevance (рэливанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relevance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэливанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение