Перевод "imputation" на русский

English
Русский
0 / 30
imputationвменять вменить приписать приписывать взвести
Произношение imputation (импютэйшен) :
ɪmpjuːtˈeɪʃən

импютэйшен транскрипция – 7 результатов перевода

Ay!
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation
But this is not so.
Да.
Так, значит, по-вашему, если отец пошлёт своего сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность должна пасть на отца, что его послал?
Нет, это вовсе не так!
Скопировать
It is impossible you should see this, were they as prime as goats as hot as monkeys, as salt as wolves in pride and fools as gross as ignorance made drunk.
Yet I say if imputation and strong circumstance that lead to the door of truth will give you satisfaction
- Give me a living reason she's disloyal.
Вам не настигнуть их, хоть будь они Козы и павиана похотливей, Охочи, как волчицы в месяц течки, И дураков упившихся глупей.
Вот если не прямой, но явный довод, Что в двери истины нас приведет, Поможет вам, - извольте, генерал.
- Добудь мне доказательство! Живое!
Скопировать
I offer a complete and utter retraction.
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment.
I hereby undertake not repeat any such slander at any time in the future.
Я выражаю готовность к полному и безоговорочному отречению.
И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
Настоящим гарантирую неповторение любой подобной клеветы в будущем.
Скопировать
And how, our family made a point of saying, how unlucky we were not to be blessed with children.
The imputation being how unlucky he was to find himself burdened with so barren a wife.
Mrs Gable, I'm... I am deeply sorry for your trouble, but...
И что, наша семья стала предметом обсуждений, как нам не повезло, поскольку Бог не благословил нас детьми.
Подразумевалось, насколько несчастным он был, будучи обременённым бесплодной женой.
Миссис Гейбл, я искренне сочувствую вашей беде, но...
Скопировать
I mean, sir, for his weapon.
But in the imputation laid on him by them, in his meed he's unfellowed.
What's his weapon?
Речь идет о совершенстве, с каким он владеет оружием.
По общему убеждению, ему в этом нет равных.
- Какое у него оружие?
Скопировать
Antonio is a good man.
Have you heard any imputation to the contrary?
No. My meaning in saying that he is a good man is to have you understand that he is of good credit.
Антонио - хороший человек.
Слышали вы когда-нибудь о нем, что это не так?
О, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
Make a note, Mr Clarke, that Elizabeth Gadge confesses having had discourse with the demon known as Snowflake.
Such an imputation is somewhat lacking in evidence.
Would you not agree, Mr Warren?
Запишите мистер Кларк, что Элизабет Гейдж признала, что общалась с демоном по имени Снежинка.
Этому обвинению не хватает доказательств.
Вы не согласны, мистер Уоррен?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imputation (импютэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imputation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импютэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение