Перевод "вменить" на английский
Произношение вменить
вменить – 30 результатов перевода
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
- Джерри.
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Jerry.
Скопировать
- Определённо.
А ты в меня веришь?
Кое-кто должен воскреснуть к жизни.
- Sufficiently.
Do you believe in me?
Someone has to be the resurrection and the life.
Скопировать
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
He didn't panic because he didn't believe you.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
Скопировать
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Скопировать
Не надо меня доводить!
Ты в меня вцепилась, но так долго продолжаться не может.
Эксплуататорша!
I won't be pushed around like that!
I give in, I give in; but someday I'll stop giving in.
Slave driver!
Скопировать
Вы понимаете, что говорите?
Все эти годы я позволял этому существу проникать в меня,
- в мой разум, мои чувства.
Do you know what you're saying?
For all these years I've let something as alien as that crawl around inside me,
- into my mind, my feelings.
Скопировать
-Да.
Никто не верит в меня.
У них нет воображения.
- Yes.
Nobody but you believed in me.
They lack imagination.
Скопировать
На этой кушетке.
- Мой отец никогда не верил в меня.
- Но зато твоя сестра Рут верила.
Yes, that's true Charles.
If it weren't for our fathers, none of us would be here.
You know what I mean.
Скопировать
Не забывай об этом.
И он в меня пошёл.
- Разве?
Don't forget that.
- And it's me he takes after, not you.
- Oh, does he?
Скопировать
Я...
Я не влюблена в него так, как вы влюблены в меня.
Дорогой Боже!
L...
I'm not in love the way you're in love with me.
Dear God, it is love.
Скопировать
Мои глаза не могут прочесть этот устав.
Тогда поверь в меня... и подпиши его.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
My... eyes will not read this rule.
Then trust in me... and sign it.
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Скопировать
Гарри?
Ты чё, не веришь в меня?
Поддержи меня.
Harry?
You have no confidence in me, you fink?
Root me on, boy.
Скопировать
♪ Когда любовник просит меня: ♪ ♪ "Иди ко мне". ♪
♪ Потому что, когда в меня влюблены, ♪
♪ Некогда быть слишком придирчивой. ♪
When a fella says: C'mon, sweetie
Because when a guy gets amorous
That's no time to make a fuss
Скопировать
-Она должна быть моей! -Разве она еще не твоя?
Она влюблена в меня по уши.
Ее глаза не врали!
I've got to have her.
You had her. She'd have fallen for me...
Her eyes...
Скопировать
Ну и взрыв будет!
Какой дурак в меня стреляет?
И так всегда:
It'll make a bloody racket.
Who's the idiot who fired at me?
Typical!
Скопировать
- Скорее, умни!
Трезор вцепился в меня как клещ.
В любом случае...
- Clever mostly !
Trésor besieges me. Two hours later, he can't forget !
Away...
Скопировать
В прошлом году.
Ее брат был в меня влюблен... В Швейцарии.
Помнишь?
Since last year.
Her brother was in love with me in Switzerland.
Do you remember ?
Скопировать
Ну что за ребёнок!
Будь вы и правда в меня влюблены, вам было бы стыдно!
Вы не сделали бы и четверти того, что делаете.
What a child you are.
But if you were really in love with me you'd be ashamed.
You wouldn't do a quarter of what you've done.
Скопировать
Ты веришь в Бога?
Вот вопрос, верит ли Он в меня?
Мне всё равно, даже если отец твоей матери окажется турком.
Do you believe in God?
The question is: Does God believe in me?
I wouldn't care if your maternal grandfather turned out to be a Turk.
Скопировать
20 лет назад банда невежд разгромила мою лабораторию.
Они в меня стреляли.
Я надеюсь, вы не ставите знак равенства между бандой громил и всем человечеством.
Twenty years ago a band of ignorant fools destroyed my laboratory.
They even tried to shoot me.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
Скопировать
Хм... да, конечно.
Ну, итак, молодая леди, возможно у вас будет больше веры в меня в будущем, хм?
Я думал, что-нибудь удастся.
Hmm... yeah, sure.
Well, now, young lady, perhaps you'll have more faith in me in the future, hmm?
I thought something would work out.
Скопировать
Пошли!
Выстрелите в меня? Давайте, стреляйте!
Чего вы ждёте?
Move!
If you're going to shoot, shoot.
What are you waiting for?
Скопировать
...¬ы превратились в дикого звер€, ...¬ы извивались вокруг мен€, ...наши губы ...слились в жарком поцелуе, € ощущал ...бархатистость кожи ¬ашего лица, ...¬ы трепетали, и когда € обн€л ¬ас,
¬ы впились в мен€ в каком-то безумии, и в свете полной луны, ...нежно стру€щемс€ сквозь деревь€, ...€
ќ, ¬ы были восхитительны!
Suddenly you changed to a beast, you climbed over me. Our lips met in a hot kiss. I could feel your soft cheek
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees- - I could see the leaves shade on your chest.
You were magnificent.
Скопировать
Или возьмите этого парня сегодня утром.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Вот это было бы чудо!
Well, um... Now, you take that fella this morning.
He could've picked up that stick of dynamite and thrown it back at me before I shot him.
Now, that would have been a miracle.
Скопировать
Даже не знаю, что с ним делать.
Он там в меня влюблен, что просто голову потерял.
Ну, я ничего не имею против Дюэйна, но он простоват для тебя.
I don't know what to do about him.
He's so crazy about me.
Nothing against Duane, but that's a roughneck for you.
Скопировать
Шейла.
Кто в меня стрелял?
Кто это был?
Sheila.
Who shot me?
Who was it?
Скопировать
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня
Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то.
So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me.
He seemed upset and it was obvious he was running away from something.
Скопировать
- Это что ж, Ваш мальчик? - Мальчик.
Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень.
Стойте здесь, если кто появится пойте громче. - Что петь?
- So this is your boy?
- Boy! Who says this girl let him first cast a stone at me!
please sing out loud.
Скопировать
Инспектор, вы когда-нибудь арестовывали людей за отутствие чувства юмора?
Мы можем сыграть в менее приятную игру, миссис Форест.
Как найти выход из положения.
Inspector, have you ever arrested anyone for not having a sense of humour?
We could play a less enjoyable game, Ms. Forest...
Like looking for a way out!
Скопировать
У этого вечера было захватывающее начало.
Ну же, джентльмены, что следующее в меню?
Хватит, Сильвия!
The evening has got off to an exciting start...
Come on, gentlemen, what's next on the menu?
That's enough, Silvia!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вменить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вменить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
