Перевод "усыновлять" на английский
усыновлять
→
adopt a boy
Произношение усыновлять
усыновлять – 30 результатов перевода
Театр - это большая семья.
Мы вас усыновляем.
Будете играть роли... роли Эрнеста.
The theatre's one big family.
I adopt you.
You'll play the role of... Ernest.
Скопировать
Они наши приемные дети.
Мы их не усыновляли, они просто привязались к нам.
- Ты жалеешь об этом?
They're our adopted children.
Well, we never adopted them, they just attached themselves to us.
-Do you regret it? -No, no.
Скопировать
Перестань, Клер.
Представь, что мы усыновляем китайца.
Сендс, если ты поднимешься туда, я найду тебя и натяну твои яйца тебе на нос!
Oh, come on, Claire.
Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby.
Sands, you go up there, I will reach down your throat... and pull your balls off through your nose!
Скопировать
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш путём пересадки его в свою матку?
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Нет, для этого нужен Христос.
You don't see many of these white anti-abortion women volunteering to have any black fetuses transplanted into their uteruses do you?
No you don't see them adopting a whole lot of crack babies do you?
No that might be something Christ would do.
Скопировать
Только не я.
Я не хочу усыновлять.
- Почему бы и нет?
- Mmm. - Not me.
I don't want to adopt. - There you go.
- Why not?
Скопировать
- Из-за гордости обладания. - Ладно.
- И я не хочу усыновлять ребенка.
Послушай, извини, Ленни.
- 'Cause it's pride of ownership.
- Okay. - And I don't want to adopt a child.
- No. Look, I'm sorry, Lenny.
Скопировать
Почему мы не можем усыновить девочку?
- Мы никого не усыновляем. Любого пола.
- Маленькую девочку.
Why can't we adopt a girl?
- We're not adopting anything.
I want no sex. - A little girl.
Скопировать
Ты не отброс.
Просто большинство людей хотят усыновлять...
Младенцев.
You're not a reject.
It's just that most people want to adopt...
Babies.
Скопировать
О горе!
Никогда никого не усыновляйте!
Подсунут неизвестно кого.
Smart!
Never adopt any!
They palm off anything on you.
Скопировать
Запомните, что я Вам сказала:
не усыновляйте.
Не волнуйтесь...
Remember what I told you:
never adopt.
Don't worry...
Скопировать
Да. Я имею в виду усыновление ребенка.
Их же можно усыновлять.
И тем самым избежать женитьбы.
- Adopting a kid.
You can, you know.
And it saves all this marriage malarkey.
Скопировать
Спроси, спроси, его усыновили?
Сержант Барклай, Вас, случайно, в детстве не усыновляли?
-Послушайте, ещё слово, и я отведу вас обратно в участок!
Are you...
Billy? - Is your name Billy?
Your first name? - To my friends. Ask him, Thomas.
Скопировать
Я ищу бумаги...
- Здесь никого не усыновляли.
- Это было не настоящее усыновление.
I'm searching for some records of it...
- There were no adoptions here.
- There was one. - No, signore. - lt wasn't an actual adoption.
Скопировать
- Я тоже так думаю.
Никто никогда не усыновлял бы детей и даже своих не заводили бы...
Спасибо.
- I was sure of that.
- Great Scott, if we were foolish enough... to swallow that other venal belief... nobody would ever either adopt a child or even have children of their own... like that sweet little girl she has, for example.
Thanks.
Скопировать
- Мы скажем ей, Джимми?
- Меня усыновляют.
Усыновляют?
- Shall we tell her now,Jimmy?
- I've been adopted.
- Adopted? Who? - Who?
Скопировать
- Меня усыновляют.
Усыновляют?
Кто? Кто? А как ты думаешь, кто?
- I've been adopted.
- Adopted? Who? - Who?
Who do you think?
Скопировать
Я не полицейский.
Мой долг состоит только в том, чтобы следить что сироты штата Калифорния усыновляются порядочными родителями
Я подожду такси снаружи.
I'm not a policeman.
It's not my duty to do anything but see that the juvenile wards Of the state of California are given decent homes.
I'll pick up my taxi outside.
Скопировать
Я кормил белку он сирота, у него никого нет кроме меня
рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем и ко всему прочему усыновляет
Вы не думаете что он весьма подозрителен?
I was feeding a squirrel. He's an orphan. He depends on me.
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
You don't think this guy's a suspicious character?
Скопировать
- Того малыша ещё не было тогда.
. - Евреям в наши дни нельзя усыновлять детей.
- Тем паче христианина, адвокат.
This child wasn't born then.
Jews can't adopt children these days.
Especially not Christian youngsters, Mr. Lawyer.
Скопировать
Я хочу подвести этому итог.
- Мы говорили с парой усыновляющей мальчика.
Они забирают его завтра.
I've been on this for 12 years.
Where are we on Sanford's other babies?
We talked to the couple adopting the boy.
Скопировать
- Три брака, детей нет. Ты когда нибудь задумывался об усыновлении?
- Лучшее что я могу сделать для детей - это не усыновлять их.
- Что вы нашли на Стэнфорда?
Three marriages, no children.
You ever consider adopting?
The kindest thing I could ever do for a kid is not adopt.
Скопировать
То есть, дети важнее, чем искусство?
Я тебя не просила усыновлять половину детей стран третьего мира!
Как ты...
Children are more important than art?
I didn't ask you to adopt half the third world!
You're so mean!
Скопировать
Такое редко случалось.
А когда случалось, ребенка усыновляли.
А если девушка не хотела отдавать ребенка? - Скажем, я бы не согласилась отдать своего ребенка. - Тогда тебя выбрасывали с фабрики.
But what if you didn't want it adopted?
- Say you wanted to keep it. - Then you got kicked out, lost your job.
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
Скопировать
У меня ощущение, что я здесь уже была.
Здесь больше никто не усыновляет детей?
Это та пара с первого этажа?
I feel like I've been here before.
Are any other couples in the building adopting?
Is that that couple on the first floor?
Скопировать
Так говорят либо о детях, либо об измене.
Я не предлагаю усыновлять ребенка
Я предлагаю об этом подумать
If it were a matter of cheating, you would've never brought it up.
I'm not saying "let's adopt a child."
I just want us to think about it.
Скопировать
Ну, подумайте о детях!
Если вы позволите мужикам жениться, вы также дадите им право усыновлять детей.
Думаете пидоры смогут растить детей?
Well, think of the children!
If you allow gays to get married, then you're also giving' them full rights as parents to adopt.
You think kids can be raised by queers?
Скопировать
Господи, мне придётся долго ходить к психиатру.
- Я сказал, что биологически Влэйк мне не сын и я его не усыновлял.
Моя первая жена Синтия очень хотела детей.
My God, I'm gonna need so much therapy.
What did you just say? - I said that Blake is not my biological son, nor is he adopted.
My first wife, cynthia, wanted to have children of her own.
Скопировать
Тебе не повезло: твой сын педераст, никаких потомков с моей стороны!
Знаешь, Ромен, я уверена, что через несколько лет разрешат усыновлять, невзирая на сексуальную ориентацию
Пошли есть, я уже проголодался.
Too bad your son is a fag, no offsprings from me.
Romain, in a few years I'm sure adoption will be possible, whatever your sexual orientation.
Shall we eat? I'm starving.
Скопировать
- Мальчик.
- И мы усыновляем его из Китая.
- Оу, из Китая.
- It's a boy,
And we are adopting him from China.
- Ah, adopting from China.
Скопировать
Вот в чём дело.
Я не хочу усыновлять.
Я ищу донора.
That's the thing.
I don't wanna adopt.
I'm looking for a donor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов усыновлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усыновлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
