Перевод "Border border border" на русский
Произношение Border border border (бодо бодо бодо) :
bˈɔːdə bˈɔːdə bˈɔːdə
бодо бодо бодо транскрипция – 31 результат перевода
Can't get lost right now. Mess it all up at the end.
Border, border, border.
You beauty!
Не могу проиграть прямо сейчас, запороть всё в конце.
Граница, граница, граница.
Ты прекрасна!
Скопировать
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
- So we are invaded.
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
- Значит, на нас напали.
Скопировать
Proceed in sending samples of metal.
The sample of the metal will go out through the south border.
Any instructions for me?
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Какие-нибудь инструкции для меня?
Скопировать
Easy, nino, easy. So tell me, why did you do it?
They were taking me to the border.
- To El Paso?
Убедил, убедил, но зачем ты это сделал?
Меня везли на передовую.
-На границу?
Скопировать
That's all right.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
Это хорошо.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
Скопировать
Idiot! They'll shoot us if we're not careful.
I'm sure Yamana and Hayakawa are patrolling their border.
We can report them there.
Если мы пойдём напролом, они нас застрелят.
{C:$00FFFF}Наверняка вдоль границ Яманы и Хаякавы выставлены посты.
{C:$00FFFF}Вот там мы на них и донесём.
Скопировать
- What motel?
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
– В каком?
– В любом на территории США.
На территории США?
Скопировать
Well, there must be one somewhere on the American side of the border.
The American side of the border.
Oh, well, I'll be safe there and you won't have to worry about me.
– В любом на территории США.
На территории США?
Так безопаснее и спокойнее.
Скопировать
Susie, one of the longest borders on earth is right here between your country and mine.
It's an open border, fourteen hundred miles without a single machine gun in place.
Now, I suppose that all sounds very corny to you.
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая...
И только один исправный пулемет на 1400 миль.
Полагаю, тебе наплевать?
Скопировать
Your own Paul. "
It's from a little place across the French border.
If only it could have arrived sooner.
Твой Пол".
Письмо отправлено из Франции, из местечка недалеко от границы.
Если бы оно пришло раньше...
Скопировать
The westward course was no smoother than that of true love.
Trouble over land smoldered along the Mexican border.
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
Путь на запад был также непрост, каки путь верной любви.
Преградой ему была не только суровая природа, но и угроза войны, которая исходила от мексиканской границы.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Скопировать
Well, you'd better take some for some insurance.
Take money below that border, it sort of melts sometimes.
Thanks, Sam.
Ну, пусть будет еще на всякий случай.
- Вдруг у вас машина сломается в пути?
- Спасибо, Сэм.
Скопировать
Don't let them escape,
No, they didn't cross the border.
With us and the Mexican soldiers, it's well guarded,
Не дай им уйти.
Нет, здесь границу они не перешли.
Мы с мексиканскими солдатами её хорошо охраняем.
Скопировать
With us and the Mexican soldiers, it's well guarded,
But a band of Mexicans crossed the border around here,
Maybe the Benson brothers joined them,
Мы с мексиканскими солдатами её хорошо охраняем.
Но банда мексиканцев пересекла границу недалеко отсюда.
Должно быть, Бенсоны к ним присоединились.
Скопировать
I have some news from King,
He's at the Mexican border,
He must kill the Benson brothers, He has to,
Есть вести о Кинге.
Он на мексиканской границе.
Он должен убить Бенсонов, он обязан.
Скопировать
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
The X-ambassador is a meat border line.
Mother, are you well?
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
Посланник Креста - граница плоти
Милая мама, ты в порядке?
Скопировать
He left Roxton City 8 days ago to come here,
He's at the border looking for the Benson brothers,
That's what I was saying!
Он уехал из Рокстона восемь дней назад и прибыл сюда.
Он на границе, ищет братьев Бенсонов.
Вот и я о том!
Скопировать
That's what I was saying!
The convoy is heading to the border,
Are our men well-armed?
Вот и я о том!
И конвой двигался к границе!
Хорошо ли у наших с вооружением?
Скопировать
Who told you that the Mexicans were here?
They crossed the border last month,
Their government asked us to send them back,
Кто вам сказал о мексиканцах?
Они пересекли границу в прошлом месяце.
Их правительство запросило отправить их назад.
Скопировать
- It won't be anything.
Listen, tell me, do you think that some kind of criteria exist, some kind of border.
I don't know how to decide:
- Не бойтесь, ничего не будет.
Слушай, скажи мне, как ты думаешь, существуют ли границы для неких критерий.
Я не знаю, как решить:
Скопировать
Monday, after the wedding, I'll get money from the bank.
We will cross the border at night through the forest.
Four o'clock.
В понедельник, после свадьбы , я раздобуду в банке денег.
Ночью , лесом мы пересечем границу.
В четыре часа.
Скопировать
I received a note from the German authorities.
A young smuggler was found near the border.
For our friendship's sake I tried to keep you out of it.
Я получил ноту от немецких властей.
Близь границы был замечен молодой контрабандист.
Ради нашей дружбы, я не стал впутывать ваше имя.
Скопировать
I'm giving you the Northeast.
Now, that's as far north as the border as far west as Lancashire and as far south as the Humber.
It's a big challenge.
Я отдаю северо-восток тебе.
Хорошо, он простирается на север до границы, на запад до Ланкашира и на юг до Хамбера.
Хороший шанс показать себя.
Скопировать
Therefore...
The border between the lands of Master Olimpio... and those of Master Oderisi, the miller is in dispute
Ask him what he's looking at over there...
Итак...
Граница между владениями синьора Олимпио и синьора Одеризи, мельника является спорной из-за ручья, носящего имя "Живая вода". который обе стороны считают свой собственностью.
Спросите его, на что это он там уставился...
Скопировать
- Huh ?
The above-mentioned stream which runs along the border...
- ...between the lands of...
- Что?
Вышеупомянутый ручей, протекающий вдоль границы...
-... между владениями синьора...
Скопировать
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
Скопировать
That Jewish woman ran aay from the living body of the nation.
They crossed overthe border from Poland.
And found fallow land here.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
Из духовной летаргии вхожу в живое тело народа.
А эта жидовка сбежала от живого тела народа.
Скопировать
A war, John?
The Scots have assembled and army on our border.
They may invade us at any moment. The king needs money to raise an army.
Воевать? С кем воевать?
Шотландцы скопились на границе, есть риск нападения.
Король собрал армию.
Скопировать
Your tickets please.
You do not know how much more to the border?
About two hours.
Ваши билеты , пожалуйста.
- Вы не знаете, сколько еще до границы ?
- Около двух часов.
Скопировать
Three days, maybe.
We'll get the news and drift to the border.
Maybe a payroll, maybe a bank.
Где-то три дня пути.
Узнаем новости и поскачем к границе.
Может платежный состав, может банк.
Скопировать
Have you got anything lined up?
Pershing's got troops spread out all along the border.
Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll.
У тебя есть что-нибудь на примете?
- Першинг расставил солдат на протяжении всей границы.
К каждому из этих гарнизонов будут ездить платежные составы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Border border border (бодо бодо бодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Border border border для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодо бодо бодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
