spoils of war — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spoilsразвалить добыча испорченный порча баловство
ofпод о от у с
warратный война воевать
30 результатов перевода
And if you find this ally?
I'd split the spoils of war.
But first, I'd hand back the guns the Mayans took from you.
А если найдёшь?
Разделю с ним военные трофеи.
Но первым делом — верну пушки, которые отобрали у вас Майянцы.
Скопировать
No way.
The spoils of war.
Black Spider just kicked The Bat's ass?
Не может быть.
Военные трофеи.
Черный паук надрал задницу Бэтмену?
Скопировать
Doing what?
Reaping the spoils of war.
Oil... guns, you know, machinery.
Чем занимались?
Пожинали трофеи войны.
Нефть... Оружие, техника, сам понимаешь.
Скопировать
♪ NCIS:
LA 5x19 ♪ Spoils of War Original Air Date on April 1, 2014
Gentlemen?
Морская полиция:
Лос-Анджелес. Сезон 5 серия 19
Джентльмены?
Скопировать
If you never were down here, how'd you map it?
Spoils of war.
What is that?
Погоди. Если ты тут ни разу не был, откуда у тебя карта?
Военный трофей.
Что это?
Скопировать
Isn't it common in warrior cultures for them to take a trophy from their kill?
It signifies the spoils of war.
Oh, that's very romantic.
Разве для воинствующих культур не характерно забирать трофеи с тела жертвы?
Это означает военную добычу.
Это, конечно, очень романтично.
Скопировать
He just wanted some time alone with her, I suppose.
Spoils of war and all that.
She fought back, and he strangled her in her own bed.
Наверное, он просто хотел с ней уединиться.
Военный трофей и всё такое.
Она отбивалась, и он задушил её на её же постели.
Скопировать
Without those, all I got is my smallies.
Well, spoils of war, handsome.
You want top clients, be more like Amy. Or better.
Без них у меня останется только мелочь.
Что ж, это её трофеи, красавчик.
Хочешь лучших клиентов, будь как Эми.
Скопировать
Seems we're officially orphans.
The spoils of war, hey?
A family tradition.
Похоже, мы официально сироты.
Военные трофеи, эй?
Семейная традиция.
Скопировать
I see,
To the spoils of war.
Indeed.
Понимаю.
За военные трофеи!
Правда.
Скопировать
Just give me the word, I'll splatter him.
Why don't you tell Itchy Fingers here that this is all the spoils of war.
Dead metal. Innovation.
Только скажи мне, босс, и я раздавлю его.
Скажи этому нервному малому, что всё это военные трофеи.
Это металлолом.
Скопировать
Take Torrez out, maybe grab yourself a corner office while you're at it.
Spoils of war, Hop'.
Besides, ain't gonna be no sacrificial lamb for some White politicians.
Отодвинуть в сторону Торреза, возможно и себе кусочек отхватить.
Трофеи, Хоп.
Кроме того, я не собираюсь плясать под дудку какого-то белого политика.
Скопировать
Share of what?
The spoils of war!
Now you stand back.
Доли чего?
Военных трофеев!
Теперь отойди назад.
Скопировать
- Don't be silly.
These spoils of war, a few feet of real film, eagerly brought home by Jacquot, had no time to become
Marilou swept them away as rubbish or as "compromising documents".
- Ты спятил?
Жако принес домой несколько метров пленки. Но он не успел насладиться своей находкой. У него ничего не вышло.
Марилу выбросила пленку из страха перед последствиями.
Скопировать
We are on holy ground.
These columns over here were brought back as spoils of war after the sacking of Byzantium during the
Now, please excuse me. The library's closing in a few moments.
Мы на святой земле.
Эти колонны были привезены сюда, как трофеи из разграбленной крестоносцами Византии.
Библиотека закрывается.
Скопировать
This wacko breaks into my house and tries to steal my stuff... and this isn't my ring, Walter?
Spoils of war.
Spoils of war.
Это кольцо я взял у того, кто пролез в мой дом и хотел ограбить меня... и это, по-твоему, не мое кольцо, Волтер?
Это как добыча, трофей войны.
Трофей. Правильно.
Скопировать
But this time, I was on the level.
In the car are Milady`s and Satarenko`s spoils of war.
The canvases have gone !
Но в этот раз я был на уровне.
В машине военные трофеи Миледи и Сатаренко.
Холсты ушли!
Скопировать
A Vulcan toy for children.
The spoils of war from the raid on Archanis.
If you want one you will have to find your own.
Вулканская игрушка для детей.
Военный трофей после рейда на Аркенис.
Если хочешь такой же, сам найди себе.
Скопировать
Come along.
The spoils of war.
I've finished fighting, Frederickson.
Идем.
Трофеи.
Я покончил с боями, Фредриксон.
Скопировать
What the devil...?
Noble Prince of Wales, McAngus greets you and lays at your feet the spoils of war.
Oh, sorry, that's my overnight bag.
Что за черт?
Благородный Гарри, принц Уэлльский, Дугл Мак Агнус приветствует вас и бросает вам под ноги трофей с войны.
Извините, это моя дорожная сумка.
Скопировать
No, it's not, because now it's my lucky ring.
Spoils of war.
It means something to me.
Нет, нет, так не пойдет, теперь это мое счастливое кольцо.
Это как военный трофей.
Понимаешь ли, оно для меня много значит.
Скопировать
Spoils of war.
Spoils of war.
Right. Goddamn right, Earl.
Это как добыча, трофей войны.
Трофей. Правильно.
Черт возьми, правильно, Эрл.
Скопировать
Haemon!
The spoils of war.
No argument with you, but if you don't release her, you'll never see home again.
Химон!
Военный трофей.
Я не хочу с тобой ссориться, но если ее не освободишь, ты больше не увидишь дома.
Скопировать
Come on!
Spoils of war!
Come on!
Шевелитесь!
Это наши военные трофеи!
Шевелитесь, шевелитесь!
Скопировать
Not bad?
- Yes, these are our spoils of war.
Where should we hide them?
Не плохо?
- Да, это наши военные трофеи.
Где мы их спрячем?
Скопировать
In 1860, my great-great grandfather sailed to China on Indestructible and won a great victory.
This was one of the spoils of war he brought back.
You must mean the ransacking of Old Summer Palace.
В 1860 году мой пра-пра-дедушка отправился в Китай на "Неразрушимом" и одержал там большую победу.
Это один из его военных трофеев.
Вы имеете ввиду разграбление летнего дворца Юаньминъюань?
Скопировать
No, I'm fucking Roman.
War of the Damned 3x06 ♪ Spoils of War Original Air Date on March 8, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Нет, я грёбаный римлянин.
"Спартак:
Война проклятых". Сезон 3-й, серия 6-я "Военные трофеи"
Скопировать
The valley is taken!
Let us share in the spoils of war!
And hold feast for Crixus, and those who follow the Undefeated Gaul!
Долина наша!
Давайте же разделим военные трофеи.
И устроим пир в честь Крикса, и тех, кто последует за Непобедимым галлом!
Скопировать
When will we finally comprehend our inhumanity?
As we gaze across our battlefields, flush with corpses and heavy with the spoils of war, Can we ever
The unholy lurch through the countryside... in search of their prey.
Когда мы наконeц осознаем свою звeриную сущность?
Окидывая взглядом поля битвы, усеянныe трупами, можeм ли мы хотя бы надеяться на тo, что когда-нибудь пoймeм, чтo мы пoтеряли?
Зло ползeт по земле в поисках своей жeртвы.
Скопировать
Greed is but a word jealous men inflict upon the ambitious.
They will be made to see past it and oblige us in the spoils of war.
Us?
Алчность — лишь слово, которым завистливые люди клеймят людей амбициозных.
Им придётся это принять и одарить нас военными трофеями.
Нас?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение