Перевод "коверкать" на английский

Русский
English
0 / 30
коверкатьmangle distort spoil ruin
Произношение коверкать

коверкать – 24 результата перевода

В руках перевод от матери, восемь шиллингов.
В Европу, пламенным миссионером, нарочно коверкающим английский.
Обратно со знатным трофеем.
With mother's money order, eight shillings.
A fiery missionary to Europe, pretending to speak broken English.
Rich booty you brought back:
Скопировать
- Это не комедия!
Околько раз говорить: не коверкайте текст!
- Хотите знать моё мнение?
- I don't want a laugh here.
How many times have I told you not to add any lines?
- I want... - You want my opinion, Mr. Dobosh?
Скопировать
Просто потому, его уволили из-за меня не значит что я превратил его в бездомного, да?
– Он специально коверкал мое имя.
Вместо Костанза говорил "Канстанджа, Канстанджа". (букв: не выношу тебя)
Just because I got the guy fired doesn't mean I turned him into a bum, does it?
-What did he do?
Instead of saying Costanza he'd say, " Can't stand you. Can't stand you."
Скопировать
Нестле Толл Хауз?
Вы, американцы, всегда коверкаете французский.
Фиби, это тот самый рецепт?
Nestle Tollhouse?
You Americans always butcher the French language.
Phoebe, is this the recipe?
Скопировать
- Вам нужно узнать её получше.
"Она коверкает английский язык так, что я понимаю предложения через одно. "
- Это будет увлекательное чтение.
- You have to get to know her.
"Her abuse of the English language is such that I understand only every other sentence."
- This is going to make fascinating reading.
Скопировать
Одурманивание масс опиумом сантиментов.
Если бы вы любили его фильмы, вы бы не коверкали его имя.
КоттафАви, а не КоттафавИ.
The alienation of the masses through the opium of sentimentality.
And if you really loved his films, you'd pronounce it correctly.
Cottafavi. Not Cottafavi, like a cocky Parisian kid.
Скопировать
Ты его любишь?
Вам нравится коверкать жизни людей?
Ты не ответила.
You love him?
You like ruining other people's lives?
You didn't answer.
Скопировать
Майфейс, твитстер, хеш-бег, мне все равно.
Вы их специально коверкаете?
Нет.
Myface, tweetster, hash bags, I don't care.
Are you trying to get it wrong?
No.
Скопировать
Я свяжусь с вами в ближайшее время.
Он не только коверкает иврит, но и врет.
- О чем именно?
Yeah, well, I'll be in touch soon.
Not only does he butcher Hebrew, he's lying as well.
About which part?
Скопировать
Думаю, ему конец.
- Я коверкаю твою жизнь.
- Вовсе нет.
Um, uh... You know what?
Just forget it.
Really.
Скопировать
Давай зайдём и узнаем об их воспоминаниях.
Он коверкал слова?
Плохо каламбурит?
Let's go in and see what they remember.
And they are my best friends, so don't be surprised if they suddenly "can't think"of anything I do wrong.
Did he juggle? Bad puns? Mmm.
Скопировать
Рики!
Дедушка и бабушка придут через пол часа, а ты до сих пор коверкаешь мои слова!
Пожалуй, помимо сценариста и режиссера, я также буду актером.
Cut! Ricky!
Grandma and Grandpa are gonna be here in half an hour, and you're still butchering my words.
Looks like I'm gonna have to write, direct and star in this thing.
Скопировать
- я это тоже ценю.
- Даже если я коверкаю ваши надписи на доске?
Да.
- l'd appreciate that, too.
- Rather than tearing the signs down?
Yeah.
Скопировать
"Энди Дрочвин"
Как бы сказать... люблю коверкать имена.
Гудки пошли.
"Andy Buttwank."
I just, you know... It's just a fun thing I like to do with the names.
It's ringing.
Скопировать
Ты не сможешь всем помочь. И тебе от этого легче не станет.
Я не могу молча наблюдать, как ей коверкают жизнь.
Делай что хочешь.
Saving every poor girl isn't going to make you happy here.
I can't just watch while her whole life is ruined.
Do what you want.
Скопировать
Вот ты всегда так.
Коверкаешь мои слова.
Часть меня говорит сейчас же с этим покончить.
You always do this.
You twist my words around.
Part of me thinks we should just end this right now.
Скопировать
Извини, извини.
Он всё время смысл коверкал.
Вы это видели?
I'm sorry. I'm sorry.
He was twisting my words around.
Did you see that?
Скопировать
— Вроде того, как вы говорили о Мэрайи Кэри, Кэн Ли и прочее.
У нас вроде как были предложения и мы коверкали их а потом записывали эту белиберду.
Я разобрал в этом клипе больше слов, чем в пяти сезонах "Прослушки". (американский сериал)
- It was a lot like what you were talking about with Mariah Carey, Ken Lee and stuff.
We sort of had the sentences and then kind of garbled them and kind of wrote down the garble as it came out.
I understood more words in that clip, though, than I did in five series of The Wire.
Скопировать
Нет, нет.
Я не позволю коверкать науку, просто потому что ты не знаешь латыни, это ясно?
Извини, можно тебя на секундочку, поговорить надо.
No, no.
I will not have my science dumbed down just because you don't know Latin, is that clear?
Excuse me for one second. I need to talk to you.
Скопировать
Школа тронулась, господа присяжные заседатели.
Ты коверкаешь цитаты, это раздражает.
А не раздражает тебя таскать сумку с древними программками?
High school has left the building.
You're totes mangling quotes. It's annoying.
As annoying as carrying a bag of old programs?
Скопировать
Потому что из-за всего, что он сделал, Матео похитили, и ты не видишь этого. Нет,нет.
Не коверкай все это.
Нет, ты сказала, бороться за тебя, сказала, бороться за нашу семью, и я пытался.
Because of what he did, Mateo was kidnapped, and you couldn't see it.
No, no. Don't turn this around.
Hey, no, you told me to fight for you, you told me to fight for our family, and I was.
Скопировать
Кажется ужасно сложным.
(коверкают слова)
- Джорджи ствашно тоже.
Seems awfully difficult.
- Me frightened.
- Georgie fwightened too.
Скопировать
- Ну давай.
- Не надо... не коверкай мои слова.
Джесс убьет меня.
- Go ahead.
- Don't... don't play tricks with my words.
Jess is gonna kill me.
Скопировать
У него нет мобильного.
Он считает, что мобильники коверкают вашу душу.
Алло.
He doesn't have one of them.
He thinks they mess with your soul.
Hello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коверкать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коверкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение