Перевод "pipes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pipes (пайпс) :
pˈaɪps

пайпс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm thinking at top speed.
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
If one were to follow this one...
Я думаю на большой скорости.
Этот узор - комбинация труб.
Если нужно было следовать за этим...
Скопировать
Where are we?
Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes.
Where do you suppose they lead?
Где мы?
Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
И куда они ведут?
Скопировать
That controls the inflow system.
So these are the inflow pipes, are they?
That's all I wanted to know.
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Это - все, что я хотел знать.
Скопировать
Let's have a look.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
Yes, very likely.
Давайте посмотрим.
Доктор, я думаю, что это трубы, которые несут ядовитый газ.
Да, очень вероятно.
Скопировать
Stay here?
I'm not spending the rest of my life with a lot of old pipes.
But Doctor...
Остаться здесь?
Я не стану тратить оставшуюся часть моей жизни проводя ее со старыми трубами.
Но Доктор...
Скопировать
We shall drink the sacramental wine.
There shall be the music of the pipes.
Are you responsible for stopping the ship?
- Мы предадимся воспоминаниям.
Мы будем пить священное вино. Будем слушать свирели.
Долгое ожидание закончилось.
Скопировать
You will need homes.
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
Вам понадобятся дома.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Скопировать
You play around with the blowtorch!
Pipes break down in houses, and then everyone's calling for you:
rich, poor, film stars, Ministers, Cardinals, you go in everyone's home!
Играешься с паяльником!
В домах прорываются трубы и все зовут тебя:
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы. Заходишь в любой дом.
Скопировать
It's a water tank.
And I'm about to set the fall pipes for the rain.
So the tank will be filled with rainwater.
Это цистерна.
Я должен поставить трубы, потому что скоро пойдет дождь.
И тогда цистерна наполнится водой.
Скопировать
-Yes, Director.
Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please?
He's aware of that fact.
-Да, директор.
Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах?
Он знает об этом.
Скопировать
Get those suits on!
Dr Williams, the coolant pipes.
Get me some extra power laid on for the reserve supplies.
Надевайте костюмы!
Доктор Уильямс, охлаждающие трубы.
Дайте больше энергии на запосной резерв.
Скопировать
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
Listen... the next day this Muslim who carried pipes with me... assured me that human brains are so delicate
Listen...
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Слушай... На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Слушай...
Скопировать
Oh, come on now!
You'd get such a whip in the drill pipes, they'd fracture.
No pipes, Mr Sutton.
Ох, да ладно!
Нагрузка на бурильные трубы была бы такой, что они бы переломались.
Никаких труб, мистер Саттон.
Скопировать
You'd get such a whip in the drill pipes, they'd fracture.
No pipes, Mr Sutton.
A robot drill with its built-in power source, fed by cables from our own nuclear reactor.
Нагрузка на бурильные трубы была бы такой, что они бы переломались.
Никаких труб, мистер Саттон.
Бурит робот со встроенным источником питания, который питается через кабель от нашего ядерного реактора.
Скопировать
You learn something new every day.
Now, what did you say these pipes do?
They siphon a coolant chemical down to the bore.
Узнаёшь что-то новое каждый день
Для чего, вы сказали эти трубы?
По ним идёт химический охладитель до бура.
Скопировать
WELL, I'VE BEEN THINKING, YOU KNOW. WHY DON'T YOU GET RID OF THAT WIRELESS SET OF YOURS?
YES, BUT WHAT ABOUT THE PIPES
AND ALL THE OTHER THINGS?
Знаете, я тут подумал, может, вам избавиться от радио?
Да, но как быть с трубами?
И остальными вещами?
Скопировать
And Jamie, son of Donald McCrimmon, a piper, like his father and his father's father.
With no pipes though, just my chanter.
Ah wee Jimmy.
И Джейми, сын Дональда Маккриммона, волынщика, как его отец и отец его отца.
Сейчас без волынки, правда.
А кроха Джимми.
Скопировать
- Good girl.
Susy, if you need me for anything, just bang on the water pipes in the corner.
- Who's that?
Правильно, ступай.
Сьюзи, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, постучи по водосточной трубе в углу.
Кто там?
Скопировать
- There's no water.
I know, lousy pipes.
But why the water here?
Здесь нет воды!
Я знаю, паршивые трубы!
Но зачем вода нужна здесь?
Скопировать
How?
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans.
- You have a lot of technical knowledge.
Как?
Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
- У тебя немалые технические познания.
Скопировать
-Yes, in Arabia.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in
-Reverse the vortex?
-Да, в Аравии.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Скопировать
There was an electric heater beside the bath.
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
She was electrocuted?
Изоляция была нарушена, ток пошел по трубе...
- ... в ванну. - Ее убило электрическим током?
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
Скопировать
What do I do now, Mayor?
Flush it down the pipes and forget it?
I want to tell you, Pete, that on your resignation,
Что же мне теперь делать ?
Уйти и забыть все это ?
- Нет, Пит. Это всего лишь отставка.
Скопировать
Fantomas wants to carry out another murder.
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Фантомас готовит еще одно убийство.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
Скопировать
"I remember from yesteryears when there was only sand...
"And she climbed up the hill to install the pipes...
"Hanna got suddenly mixed up..."
"Я помню те дни, когда был лишь песок..."
"И она взошла на холм, прикрутить шланги..."
"Хана растерялась на минутку..."
Скопировать
"Then it flows up to the sky
"the oil from the pipes.
"I'll come and say good evening..."
"И тогда с небес польется"
"нефть по трубам"
"Прийти и сказать - добрый вечер..."
Скопировать
Unclog a few tubes?
- Pipes.
- Big difference, I'm sure.
Прочистил парочку-другую трубок?
Труб.
Тебе виднее, конечно.
Скопировать
What's new?
Manyukhin got pipes burst on his site.
How is our exemplary student?
Что новенького?
У Манохина на объекте трубы лопнули.
- Как отличник? - Гуляет отличник.
Скопировать
- Dear, calm down.
I'm sure that the banging you hear is just the pipes.
If a servant had been walled in during the remodelling, he'd have died weeks ago.
Милая, успокойся.
Уверен, что стук, который ты слышишь, это просто трубы.
Если бы кто-то из слуг был замурован в стене во время её ремонта он бы умер ещё несколько недель назад.
Скопировать
And let it palpitate, old chap.
It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there.
It has to work, see?
И пусть оно себе колотится, дружище.
Оно ведь и должно биться, правда? Все эти клапаны, насосы, из которых оно состоит.
Это ведь всё должно работать, понимаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pipes (пайпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pipes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение