Перевод "platoons" на русский

English
Русский
0 / 30
platoonsвзвод
Произношение platoons (плэтунз) :
plɐtˈuːnz

плэтунз транскрипция – 30 результатов перевода

Well they won't get far.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this
Well, I think we'd better have a look inside, perhaps send some of your men in? That's all arranged. There's a patrol standing by.
Хотя, сколько правды в этом, я не знаю.
- И люди внутри? - Мы не знаем, как они будут реагировать. Они не далеко уйдут.
У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
Скопировать
They're all the same.
The other platoons, to the mess hall.
By the right flank, march.
Они все одинаковые.
Взводу Брэдли оставаться на месте.
Остальным в столовую.
Скопировать
Headquarters, this is command outpost.
We have three platoons ready to attack.
Over...
Вызоваю штаб-квартиру! Говорит командующий передовой базы... В 14:07 мы завершили свое размещение в помещении вулканологической лаборатории.
Пожалуйста, направляйте все сведения сюда. Прием!
Говорит Бурнишинг!
Скопировать
Hold your fire!
Platoons, forward march!
Hey, nurse, come here!
Пока не стреляйте. Подпустите их!
Первый взвод, вперед, марш!
Эй, добрая женщина! Да, ты!
Скопировать
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to move out at 2200.
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon
We entered at ramp G-1 3 and proceeded to Trunk-Line 23.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,.. ...а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
Мы спустились по пандусу "Г-13" и проследовали по 23-ей магистрали.
Скопировать
Did he join us?
Maybe he's moving between the platoons.
What is the goddamn holdup, Mr. Sobel? !
Он к нам примкнул уже?
Может, он между взводами идёт...
Какого рожна Вы тут встали, мистер Собел?
Скопировать
Inform Lieutenant Shames of the situation.
Get all your platoons as best equipped as you can and report back.
Captain.
Итак, л. Пикок, л. Каупман, сообщите л. Шеймсу о ситуации.
Экипируйте свои взводы наилучшим образом и доложите мне. Вопросы есть? Нет, сэр.
Счастливо, капитан.
Скопировать
1st Platoon, fall in behind Fox Company.
2nd and 3rd Platoons, follow us.
Shake a leg.
1-й взвод! За ротой "Фокс".
2-й и 3-й взвод! За нами.
Живее!
Скопировать
We were at the Ritz-Carlton.
like a typical Bilderberg scenario, - with the heavy armed guards all around the place, - they had platoons
They also had cops all the way around the building, - and they had all those high-tech things where every member can - hear whatever's spoken in any language, - instantly translated to his own language so they can keep up with it.
Мы были в Ритц-Карлтон.
Всё шло по типичному сценарию встреч Билдерберга, с вооруженной до зубов охраной по периметру, со взводами полицейских, ждущих своего рассредоточения.
Также было полно патрулей вокруг здания, они имели всякие высОкотехнологИчные штучки по распознаванию речи на другом языке, для полноценного выполнения своих задач.
Скопировать
Six months to reach peak performance.
Train them in platoons.
You'll have your army sooner than you think.
Нужно шесть месяцев,чтобы достичь максимальной производительности.
Натренируем их во взводах.
Вы получите свою армию скорее, чем думаете.
Скопировать
With capable platoons of Special Forces soldiers surgically ferreting out the enemy?
- Again, platoons are small.
- Again, small is the point.
Взводы квалифицированных бойцов спецвойск с хирургической точностью находят и уничтожают противника.
- Повторю, что взвод - это мало.
- Повторю, в малом - и суть.
Скопировать
It's the Vietnam-era thinking and they just repackaged.
They're gonna send out small platoons, these kids, as bait.
It's the same...
Это еще то, "вьетнамское" мышление, только в новой упаковке.
Они снова шлют маленькие взводы, и солдаты - снова приманки.
Этот тот же самый прием.
Скопировать
Everything's organised, sir.
The chopper's already up and there are two platoons in support.
Good.
Все организовано, сэр.
Вертолет готов. И там два взвода для поддержки.
Хорошо.
Скопировать
- No, man. This is bullshit.
You got three infantry platoons behind you whose job it is to go Haji hunting'.
That ain't our fuckin' job.
- Вы что, совсем сбрендили?
Там снаружи аж 3 взвода пехоты, прямая обязанность которых ловить духов.
А мы вообще другой хуйней заниматься должны!
Скопировать
They're coming!
Reporting two platoons!
Captain, we've lost contact.
Они наступают!
Доложите, два взвода!
Капитан, нет связи.
Скопировать
Oh, still a little pricey.
I convinced some friends at the pentagon to outfit a few platoons.
Put the merchandise in their hands.
- О, они все еще слишком дорогие.
Я убедил своих друзей в Пентагоне оснастить ими пару взводов.
Дать им подержать товар в руках.
Скопировать
You try to advance any farther, you will be fired upon.
I count three platoons at least.
Everything mil-spec.
Если вы попытаетесь действовать дальше, мы откроем огонь.
Я насчитал по крайней мере три взвода.
Все вооружены. Ага.
Скопировать
What is your problem with evolution?
With capable platoons of Special Forces soldiers surgically ferreting out the enemy?
- Again, platoons are small.
А вы не допускаете движения вперед?
Взводы квалифицированных бойцов спецвойск с хирургической точностью находят и уничтожают противника.
- Повторю, что взвод - это мало.
Скопировать
How many schoolboys have we got now?
- The platoons are full.
Only the 2nd is undermanned.
Сколько гимназистов набрали?
- Отряды сформированы.
Только во втором не хватает.
Скопировать
What about us?
- We'll go together with Reinok's and Vassiljev's platoons.
When the Reds leave the manor to move towards Tartu, we'll stop them. And if they won't?
А мы?
- С Рейноком и Васильевым пойдём на шоссе.
Когда красные в Тарту, на подмогу своим, мы дадим им прикурить.
Скопировать
What do you mean that you were there?
Our platoons crossed paths during the night raid.
We were ambushed.
Что ты имеешь ввиду "был там"?
Пути наших отрядов пересеклись во время ночного рейда.
Мы наткнулись на засаду.
Скопировать
Deliver these unto Unique.
Get him to cram his hamhocks into these platoons at Regionals, and we'll be well on our way to a National
♪ Don't know why ♪
Передайте их Уникальному.
Заставьте его втиснуть свои свиные клюки в эти плато на Региональных, и наш путь к Национальным соревнованиям будет чист.
*Не знаю как*
Скопировать
Call of Duty...
I've wiped out entire platoons in an afternoon.
World of Warcraft...
Call of Duty...
Я уничтожил все взводы сегодня днём.
World of Warcraft...
Скопировать
Think of what this kind of technology... can mean to law enforcement or the military.
Low-cost weapons... can be printed whenever they're needed by precincts or platoons around the world.
Now... all I need... is the funding to be able to continue my research... - and then
Только подумай, что эта технология может значить для правоохранительных органов или военных.
Недорогое оружие можно напечатать, как только оно понадобится полицейским участкам или войскам по всему миру.
И все, что мне нужно, - финансирование, чтобы продолжить мои исследования, и затем...
Скопировать
First Marine FAST-- Fleet Antiterrorism Security Team.
They've got-- Right, they've got platoons.
- In Spain.
Первый морской ФАГБ - Флот Антитеррористической Группы Безопасности.
У них... Точно, у них есть отряды.
- В Испании.
Скопировать
Probably right.
I was setting up my platoons when I heard shouting.
Then shots.
Наверно, это правильно.
Я играл в солдатиков, когда услышал крик.
Затем выстрелы.
Скопировать
That must be where varrick is.
Third and fourth mech platoons, move in and continue the sweep.
Capture anyone left in this city.
Найди источник импульса. Варик должен быть там.
Третий и четвертый меха-взводы продолжайте зачистку.
Схватите каждого оставшегося в городе.
Скопировать
♪ although I do still think she's pretty ♪
- Mech platoons, report.
- Third platoon.
♪ хоть она и милашка ♪
Меха отряд, докладывайте.
Третий взвод.
Скопировать
[ Clears throat ] [ Conversations stop ] In the wake of the corruptions scandal that rocked this police service, every division in the city is being restructured.
Many of you will be transferred, promoted, or shuffled to different platoons.
- What? - Woman:
В свете коррупционного скандала, который пошатнул этот участок, все участки города подлежат реструктуризации.
Многие из вас будут переведены, повышены в должности или переведены в другую смену.
Что?
Скопировать
there's gonna be transfers.
There's gonna be the odd new division, new platoons.
You know, I just...
Но скоро начнутся переводы.
Будут странные другие участки, другие смены.
Но знаешь, я все время говорю себе:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов platoons (плэтунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы platoons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэтунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение