Перевод "platters" на русский
Произношение platters (платез) :
plˈatəz
платез транскрипция – 30 результатов перевода
Like what?
Women nacho grande platters the fellowship of some fascinating individuals like Warren here.
Alcohol is just a lubricant for all the individual encounters that a barroom offers.
Например?
Женщины. "Начо гранде" в тарелке. Ну, и общество интересных личностей.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.
Скопировать
I thought I heard your voice.
Yes, I brought the slide machine and the platters and the punch bowl.
Wonderful.
Мне показалось ,я услышала твой голос.
Да, я принесла диапроектор блюда и чаши для пунша.
Прекрасно.
Скопировать
This is Mister Señor Love Daddy doing the nasty to your ears, your ears to the nasty.
I's only play the platters that matter.
The matters they platter, and that's the truth, Ruth.
Это Мистер "Сениор Лав Дэдди". Льющий пошлости вам в уши, в ваши пошлые уши.
Я ставлю в эфир только заслуженные шлягеры.
Они заслужили ими стать и в этом вся суть, детка.
Скопировать
No heinie-biting.
And now, here he is, the Prince of the Platters,
Mr Vince Fontaine.
Никаких пакостей!
И вот, здесь, принц телеэкранов...
Мр.
Скопировать
I don't make an impression on people.
At office parties, I rearrange the hors d'oeuvres... while people are eating them so the platters will
I never start any of the conversations because I just don't know-- I don't know where to make it end, to go. Listen.
Я не умею производить впечатление.
На вечеринках в офисе я только столы сервирую, пока другие веселятся.
Я боюсь начать разговор, потому что не знаю... как закончить и что сказать дальше.
Скопировать
Oh, this gonna strike a raw nerve, Mama.
Here's The Platters.
What're you doing, creep?
O, это заденет за живое, мама.
Вот пластинки.
Ты что делаешь, гад?
Скопировать
Fourteen times the last three years.
Last two times, I sent them out of here on platters.
- Yeah?
14-ть раз за последние 3 года.
В последние 2 раза, я уложил их в гибс.
-Да?
Скопировать
We've got some super music.
There's Ricky Nelson, Elvis, the Platters, Paul Anaka, The cream of the crop.
Well there was a movie we thought of.
Да, у нас есть немного хорошей музыки.
Рики Нельсон, Элвис, Поль Анака, все хиты сезона.
Хорошо, но мы собирались в кино.
Скопировать
I thought she was a scientist doing research.
words, it could've been called the Eddie Eddieman Foundation as long as there was fancy food on silver platters
Do you see anything exciting to bid on?
Я думал, что она учёный, который проводит исследование.
Другими словами, оно могло называться Обществом Эдди Эддимана, раз уж там есть вкусная еда на серебряных блюдах.
Видишь что-нибудь интересное, за что можно предложить цену?
Скопировать
Are you still painting?
N-not... er... multimedia... platters... irony and self-deprecation.
Sounds a little hard to swallow.
Ты всё ещё рисуешь ?
Н-нет... э,... мультимедия,... смесь,... ирония и самоосуждение.
Звучит слишком трудно, чтобы проглотить.
Скопировать
My platters won't fit in the refrigerator.
At parties I use platters, so I want a Sub Zero refrigerator instead.
- We have to redo the cabinets.
У меня подносы в холодильник не влезут.
Я использую подносы на приемах. Я хочу широкий холодильник.
- Придется шкафы переделать.
Скопировать
That's because even if you paid her, you couldn't get one.
Maybe the reason you're so bored... is because you just don't have any idea... which platters to pick
All right.
Все потому, что даже если ты платишь, они тебе отказывают.
Может быть тебе так скучно... просто потому, что ты не можешь разобраться... какую пластинку выбрать.
Хорошо.
Скопировать
You know what that's like.
My platters won't fit in the refrigerator.
At parties I use platters, so I want a Sub Zero refrigerator instead.
Вы знаете, как это тяжело.
У меня подносы в холодильник не влезут.
Я использую подносы на приемах. Я хочу широкий холодильник.
Скопировать
Oh, no, no, but in AM radio, you got to be ready to go at a moment's notice.
One day you're operating a 50,000-watt powerhouse in Cleveland, the next you're spinning platters out
But you got to keep moving
Нет, нет, просто работая на АМ-радио надо всегда быть в боевой готовности.
Сегодня ты работаешь на электростанции в Кливленде а завтра - на маленькой ветряной мельнице где-нибудь в Талсе.
Всё время в движении.
Скопировать
Let us know what's hot and what is not.
As always, you got the Beekeeper spinning only the platters that matter.
Now, I really shouldn't do this, 'cause it'll piss off the bean counters, but what the hell!
Дайте знать, что круто, а что нет.
Как всегда, Пчеловод предлагает вам только лучшие блюда.
А теперь, я правда не должен делать это, потому что это разозлит спонсоров, но какого чёрта!
Скопировать
A lot of weird stuff happens in South Florida.
found a few hammer attacks, a shocking number of biting attacks, but only one or the other, no combo platters
All right, go back another 10 years.
В Южной Флориде происходит много странного.
Несколько нападений с молотком, ужасающее количество покусов, но только по отдельности, ни одного совпадения.
Вернись на 10 лет назад.
Скопировать
Well, backer's rehearsals usually have beautiful spreads of food.
Sushi platters, champagne, one time I saw a crepe guy.
It's just a shame that this is on such short notice.
Ну, на репетициях для инвесторов обычно подают красивые закуски
Суши, шампанское, Однажды я видела парня, пекущего блины.
Это будет просто позор в такие сжатые сроки.
Скопировать
I know.
My ears go crazy and all the food platters fall.
- Do you go to Aspen?
Знаю!
Уши с ума сходят, и вся еда падает.
А ты поедешь в Аспен? Нет.
Скопировать
So, what the... what... why are you even considering this?
Harry, I just bought platters, and I bought a gravy boat.
What the hell, man?
Так и почему ты вообще раздумываешь над этим?
Гарри, я только купила подносы, и даже соусник.
Какого черта, чувак!
Скопировать
'No, not everybody.'
A few people sent platters, a muffin basket is always nice, but honestly don't feel any pressure.
They just brought in a turkey the size of a Prius.
- Нет. Не все.
Кто-то шлет тарелки. Опять же, классика жанра- корзинка с кексами. Но только не чувствуйте себя обязанными послать что-либо.
Господи! Только что принесли индейку размером с Приус.
Скопировать
Women.
Nacho Grande Platters.
The fellowship of some fascinating individuals ... like Warren here.
Женщины.
Тарелка Начо Гранде.
Общение с незаурядными людьми, вроде Уорена.
Скопировать
You know what I like about you conservatives? A lot of these wussy parties we do, it's... chicken, it's quiche.
Veggie platters.
- Honest red meat. - Yes, american beef.
Знаешь, что мне в вас, консерваторах, нравится?
На многих слащавых вечеринках, которые мы устраиваем, подают курицу, заварные пироги.
- Старое доброе красное мясо.
Скопировать
I really am.
"Smoke Gets in Your Eyes" The Platters
* They asked me how I knew * * My true love was true *
Серьезно.
* They asked me how I knew *
* My true love was true *
Скопировать
It's the weirdest thing.
The fused platters We found on the car salesman's computer...
They're fried just like the kid's.
Это все очень странно.
Оплавленные пластины жесткого диска, который мы взяли из компьютера продавца машин...
Они поджарены, как и у того подростка.
Скопировать
Stoners, sweep out the columbine set.
Jews, jews, jews, ask your moms for some platters for the donuts in the conversion room.
Homos, i'm sending you out on errands.
Стоунеры, протрите декорации с голубями.
Евреи, евреи, евреи, попросите у ваших мам большие блюда для пончиков, в комнату обращения.
Гомосексуалисты, будете на подхвате.
Скопировать
Something's wrong.
The hard drive platters must be fused.
You sure?
Что-то не так.
Пластины жесткого диска должно быть оплавились.
Уверена?
Скопировать
Well,that can't be a coincidence. I'm trying to recover as much data as possible.
These platters are incredibly sensitive.
A speck of dust is enough to make them unusable.
Возможно, это не просто совпадение.
Я пытаюсь востановить данные, но пока это сложно. Эти пластины невероятно хрупкие.
Частичка пыли может сделать их непригодными.
Скопировать
Benji, what have you got?
Well, these hard drive platters are just fried.
- Yeah.
Есть что-нибудь, Бенджи?
Не особенно. Жёсткие диски превратились в пепел.
- Да-да.
Скопировать
After that slag at the salon cut my bangs too short?
You ate so many fisherman platters.
You made it on the wall.
- после того как та зараза из салона отчекрыжила мне очень коротко челку?
- Ты съела тогда слишком много морепродуктов.
И попала на стену.
Скопировать
He'd take her to, like, trendy nightclubs.
There'd be free champagne and coke on platters.
When did she stop going to classes? A couple months ago.
Она принимала наркотики вместе с ним? Он мог повести её в модный ночной клуб.
Там было бы бесплатное шампанское и кока-кола.
Когда она перестала ходить на занятия?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов platters (платез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы platters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить платез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение