Перевод "preoccupied" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение preoccupied (приокйупайд) :
pɹɪˈɒkjʊpˌaɪd

приокйупайд транскрипция – 30 результатов перевода

There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
- Biology Department. - Biology Department, of course.
I seem preoccupied with history.
What a remark. "I am preoccupied with history."
Биологии.
Да, история - это моя забота.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Скопировать
I seem preoccupied with history.
"I am preoccupied with history."
George is not preoccupied with history.
Да, история - это моя забота.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Джордж озабочен не историей .
Скопировать
What a remark. "I am preoccupied with history."
George is not preoccupied with history.
George is preoccupied with the History Department.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Джордж озабочен не историей .
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Скопировать
George is not preoccupied with history.
George is preoccupied with the History Department.
George is preoccupied with the History Department because... Because he's not the History Department but is only in the History Department.
Джордж озабочен не историей .
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Скопировать
George is preoccupied with the History Department.
George is preoccupied with the History Department because...
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Скопировать
He's got to work with crutches and, naturally, he's preoccupied.
And he... well, preoccupied.
I see you had another suicide up there at happy house.
Ему приходится репетировать с костылями и, я понимаю, как он сейчас занят.
И он... в общем, слишком занят.
Я слышал, в вашем счастливом доме было совершено еще одно самоубийство.
Скопировать
I'm surprised that you could be caught off guard that way.
I was preoccupied.
You're still in trouble with Starfleet Command.
Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох.
Я задумался.
У тебя все еще неприятности с командованием Флота.
Скопировать
It's a difficult part.
He's got to work with crutches and, naturally, he's preoccupied.
And he... well, preoccupied.
К тому же, эта новая роль довольно сложная.
Ему приходится репетировать с костылями и, я понимаю, как он сейчас занят.
И он... в общем, слишком занят.
Скопировать
Nothing. Look, honey, l--
I know I've been preoccupied with the part and all, but it is important.
It was due on Friday.
Послушай, милая, я...
Знаю, что в последнее время я очень занят подготовкой к новой роли, но это очень важно.
Результаты должны были прийти в пятницу.
Скопировать
Yes?
You realise humans are overly preoccupied with the subject.
Yes, we do think a great deal about it.
Да?
Вы осознаете, что люди придают этому большое значение.
Да, мы много думаем об этом.
Скопировать
What's the matter, Chief?
You look a little preoccupied.
Everything all right?
В чем дело, шеф?
Вы чем-то озабочены.
Всё в порядке?
Скопировать
That's what's doing it.
You're no longer preoccupied with sex, so your mind is able to focus.
- You think?
Вот в чем причина.
Ты больше не озабочен сексом, и твой мозг может сконцентрироваться.
-Думаешь?
Скопировать
Oh, yes, yes, yes.
I'm just a little preoccupied.
Stop obsessing.
О, да, да, да.
Просто слегка задумался.
Заканчивай с этим.
Скопировать
If we don't appear threatening, they should ignore us.
Looks like they're a little preoccupied.
The alien bio-readings are getting stronger.
Если мы не представляем угрозы, они будут игнорировать нас.
Похоже, тут все поглощены своими делами.
Биосигналы становятся сильнее.
Скопировать
Why do you ask?
Well, you've been very preoccupied, recently.
I don't need a private detective and it is none of your damn business, anyway.
Почему ты спросил?
В последнее время ты очень озабочен. Я подумал... Мне не нужен частный детектив.
И вообще, это не твое дело.
Скопировать
- A little unsteady?
- Preoccupied.
Nancy?
- Немного нервным? - Озабоченным.
"Мирамакс Филмс" представляет
Автор сценария и режиссёр Дэвид Рассел Нэнси?
Скопировать
Yeah, when you're dating it's all candles and wine and....
Dave's been even more preoccupied than usual lately.
-Well, he's busy.
- Ну да, это только поначалу свечи да вино.
- Дэйв сейчас вообще дома не появляется.
- Дел много.
Скопировать
Well, I'm sorry to hear that.
People our age aren't preoccupied with these things.
So how long has it been since you've had...
Ну, мне жаль слышать это.
Люди нашего возраста не занимаются такими вещами.
Так как давно вы...
Скопировать
What you call the demon of violence, is the willingness to fight your own battles.
You're beautiful when when you're preoccupied.
Dennis, hi.
То, что ты зовешь "демоном агрессии" - это готовность бороться за дело, которое считаешь правым.
Ты еще красивее, когда погружена в работу.
Дэннис? Здравствуй.
Скопировать
He's planning to.
to sing her favorite song planned to order an expensive wine, be holding her hand and while she was preoccupied
Will it work?
Он собирается сделать это.
Он поведет ее куда-нибудь, попросит ее подругу спеть ее любимую песню закажет дорогое вино, возьмет ее за руку и пока она отвлеклась незаметно наденет ей сапфировое кольцо на палец.
Это сработает?
Скопировать
-Yes. Is it normal to treat the flu with Valium?
She's preoccupied with Valium.
Do you have a big house and a nice car?
Это нормально, лечить грипп Валиумом?
Она интересуется гриппом.
У вас есть большой дом и хороший автомобиль? Да, есть дом.
Скопировать
Tommy runs the other business the slot machines which keeps rain off our heads and gloves on Gorgeous' hands.
However, Tommy's a little preoccupied with protection at present.
All right, I'll take it.
Томми занимается другим бизнесом игровыми автоматами что хранит нас от дождя и хранит перчатки на руках Красавчика.
Однако, в настоящее время Томми несколько обеспокоен безопасностью.
Ладно, я возьму его.
Скопировать
What have you been able to find out about him so far?
Well, he seems preoccupied with recreation.
I've spent more time in Ten-Forward in the last two days than I have in the past two months.
Что именно Вы выяснили на данный момент?
Ну... похоже, он слишком поглощен развлечениями.
Я провела в "Тен-Форварде" за два последних дня больше времени, чем в за два последних месяца.
Скопировать
Describe me what he saw and what felt.
I am very worried, preoccupied about the Lily.
Victor is looking at Reuben with an angry air.
Опишите мне, что Вы видели и что чувствовали.
Я очень расстроена. Из-за Лили.
Виктор бросает на Рубена гневные взгляды.
Скопировать
Sorry to keep you waiting.
I've been a little preoccupied. Now ...
I think it's about time we patched up our differences.
Простите, что заставил Вас ждать, джентльмены.
Я был слегка поглощен мыслями.
Я думаю, что сейчас - самое время для того, чтобы мы все уладили наши разногласия, Вам не кажется?
Скопировать
I've read your reports on the Paradas.
They're preoccupied with security.
We would be too if we'd been engaged in a civil war for 12 years.
Я читал ваш отчет о парадасцах.
Они необыкновенно озабочены безопасностью.
Небольшая паранойя. Мы были бы такими же, если бы участвовали в гражданской войне 12 лет.
Скопировать
You think?
I'm sure it's nothing, but he seems preoccupied lately. Last night, he had to cancel our date.
I see.
Полагаете?
Я думаю, в этом нет ничего серьезного, но он совсем ушел в работу...
Понятно.
Скопировать
- No, I'm fine.
You seem a little preoccupied.
When we made our plans, I forgot... I had a previous engagement.
- Нет, мне и так хорошо.
Ты кажешься озабоченной.
Когда мы договаривались, я совершенно забыла... У меня есть ещё дела.
Скопировать
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов preoccupied (приокйупайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preoccupied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приокйупайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение