Перевод "preoccupied" на русский
Произношение preoccupied (приокйупайд) :
pɹɪˈɒkjʊpˌaɪd
приокйупайд транскрипция – 30 результатов перевода
- I don't know.
Look, I mean, I was a little preoccupied, you know.
- Are you sure that it was a real one?
- Я не знаю.
Слушай, я имею в виду, я немного обеспокоен, знаешь ли.
- Ты уверен, что он настоящий?
Скопировать
Something to get him involved.
Participation should stop him getting preoccupied.
Football.
Нужно чем-то его отвлечь.
Какое-то занятие должно остановить его озабоченность.
Футбол.
Скопировать
Put it in writing.
With my mind prenuptially preoccupied, I became delinquent with my library books.
So now the tragic love stories of Wuthering Heights and Love Story were going to cost me more than a few tears.
Да, да. Напиши это.
Погрузившись в приготовления к свадьбе я забыла вовремя вернуть книги в библиотеку.
И теперь рассказы о трагической любви и любовные истории стоили мне больше, чем несколько слезинок.
Скопировать
I doubt that.
There's nothing more unsettling than pleasuring a man knowing he's preoccupied with another woman.
And she thinks she's his last hope.
Сомневаюсь.
Нет ничего более тревожного, чем ублажать мужчину, зная, что он озабочен другой.
И она думает, что она - его последняя надежда.
Скопировать
Or mistakes they've made in the past.
Others are preoccupied with not getting caught.
It's a window!
Или ошибками прошлого.
Другие озабочены тем, чтобы не попасться.
Это окно!
Скопировать
This is where you remind me of all the terrible things you can have done to me.
As I'm sure you're well aware, I'm a little preoccupied at the moment.
I don't have time to deal with your annoyances.
Сейчас пойдут напоминания о страшных вещах, которые вы со мной сделаете.
Роджер, я думаю, вы прекрасно знаете, что я сейчас немного занят.
У меня нет времени разбираться с вашими надоедливыми проблемами.
Скопировать
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I
Bananas...
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
Бананы...
Скопировать
She never saw him.
She was preoccupied.
She was bent over the animal and it was a blitz attack.
- Она так и не увидела его.
Она была занята и сосредоточена.
Она склонилась над животным, и тогда была произведена блиц-атака.
Скопировать
Rokai.
You also seem preoccupied.
You always seem to be thinking about money and I don't like it.
Рокаи.
Ты тоже выглядишь озабоченным.
Ты всегда, кажется думаешь о деньгах и мне не нравится это.
Скопировать
I copied it from a fashion magazine. No pattern.
We're surrounded by war and she's preoccupied with dresses.
Leave her alone. You're 18 only once.
Просто высмотрела картинку в журнале мод.
Вокруг свирепствует война, а у неё одни платья на уме.
Оставь её в покое. 18 лет бывает лишь раз в жизни.
Скопировать
Nice to see you."
Little preoccupied.
"The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes.
Извини.
Немного озабочена.
Магдалин Гримоир, Necronomicon des Mortes...
Скопировать
I asked you to watch them.
I got a little preoccupied.
Look, we have to stop them before something happens.
Я же просил тебя присмотреть за ними.
Извини, я был немного занят.
Мы должны остановить их, пока что-нибудь не случилось.
Скопировать
Like this.
Once upon a time, everybody was preoccupied with being cool.
When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking.
Пережуют тебя вот так однажды, и выплюнут.
Было время, когда все хотели выглядеть крутыми.
Незадолго до окончания школы я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей.
Скопировать
For now, Anubis is vulnerable.
He has but one ship and is preoccupied, but believes his position to be secure because he knows the other
And if Anubis is destroyed, how do we know this Baal will leave us alone?
Пока Анубис уязвим.
У него только одно судно и он озабочен, но он верит, что его позиция безопасна потому что он знает, что други боги не знают этого места.
И если Анубиса уничтожат, как мы узнаем, что этот Баал оставит нас в покое?
Скопировать
Do you have any idea what they were discussing?
He was preoccupied with national security.
Ah, hence the late-night meetings.
У вас есть представление что они обсуждали?
Он был озабочен национальной безопасностью.
Объясняет поздние встречи.
Скопировать
WELL, NO WONDER YOU WEREN'T ANSWERING ME.
I THOUGHT YOU WERE JUST PREOCCUPIED.
NO, NO. FORGOT TO TAKE THESE EARPLUGS OUT OF MY EARS WHEN WE WOKE UP.
А, неудивительно, что ты мне не отвечал.
- Я думал, что ты просто занят своими мыслями.
- Нет, нет, просто забыл вынуть беруши, когда проснулся.
Скопировать
You are also a hyperthyroidic type, plus a thalamus overfunctioning... and, from the droop of your eyelids and the overstressed tone of your speech... with a manic-depressive tendency.
a man of violent temper... suffering from fits of melancholia who, within the past year... has been preoccupied
But how can you know?
Вы также склоны к гипертиреозу, плюс, у вас перенапряжены глаза, воспалены веки и предстрессовый тон в вашем голосе, ... с маниакально-депрессивными тенденциями.
Сложив эту информацию, мы получаем человека с сильным характером, страдавшего приступами меланхолии в течение прошлого года, у которого были мысли о самоубийстве.
Но как вы узнали?
Скопировать
I seem preoccupied with history.
"I am preoccupied with history."
George is not preoccupied with history.
Да, история - это моя забота.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Джордж озабочен не историей .
Скопировать
George is not preoccupied with history.
George is preoccupied with the History Department.
George is preoccupied with the History Department because... Because he's not the History Department but is only in the History Department.
Джордж озабочен не историей .
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Скопировать
You both are.
I'm not businesslike, I'm preoccupied.
Now it's all getting clear to me.
Какие вы оба деловые.
Я не деловой, я озабоченный.
Теперь мне всё становится понятным.
Скопировать
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
- Biology Department. - Biology Department, of course.
I seem preoccupied with history.
What a remark. "I am preoccupied with history."
Биологии.
Да, история - это моя забота.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Скопировать
What a remark. "I am preoccupied with history."
George is not preoccupied with history.
George is preoccupied with the History Department.
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Джордж озабочен не историей .
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Скопировать
The time is now just on fourteen hundred.
And in the last half hour or so Christopher has been preoccupied to a very great extend with time.
We had numerous discussions on this.
Ќа часах сейчас 14:00
" последние полчаса ристофер был поглощЄн размышлени€ми о неверо€тном искривлении времени.
ћы неоднократно дискуссировали этот эффект.
Скопировать
I saw some crows.
- You seem preoccupied. - No, not at all.
They didn't want to open the gate.
Как прогулка? Я встретил воронов.
- Ты, кажется, взволнован.
- Вовсе нет. Никак не мог заставить их открыть мне решётку.
Скопировать
George is preoccupied with the History Department.
George is preoccupied with the History Department because...
We know, Martha, we went through all that while you were upstairs getting up.
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.
Мы знаем, Марта, мы это обговорили, пока вы были наверху.
Скопировать
I?
Lieutenant Barclay appears inordinately preoccupied with his physiological condition.
I have seen him check his pulse rate as well as his visual acuity several times over the last 20 minutes.
Джорди? Хм?
Лейтенант Барклай выглядит необычно озабоченным состоянием своего здоровья.
Я заметил, что он проверял свой пульс, так же как и зрение несколько раз за последние 20 минут.
Скопировать
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
Скопировать
I own a company called Sidekicks. We manufacture athletic shoes.
Anyway, I remember how preoccupied I was that day.
- I'm sorry, Mr Banks.
—айдкик, мо€ компани€ по производству спортивной обуви.
"ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день.
- ѕростите мистер Ѕэнкс.
Скопировать
Good.
Matty, I'm sorry if I've been preoccupied lately with this wedding.
- Yeah, but I have, haven't I?
'орошо.
ћэтью, извини если € был слишком зан€т с этой свадьбой последнее врем€.
- ƒа ладно. - Ќу так оно и было. так ведь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов preoccupied (приокйупайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preoccupied для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приокйупайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение