Перевод "озабоченный" на английский
Произношение озабоченный
озабоченный – 30 результатов перевода
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
Скопировать
Даже на планете-тюрьме вам жилось бы лучше.
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности.
You'd be far better off on a penal planet. Infinitely better off.
Captain, we see that your concern is genuine. We are moved.
But again, we assure you that we are in absolutely no danger.
Скопировать
Капитан.
Я понимаю твою озабоченность.
Твою привязанность к Споку, и то, что племянник - последний из семьи твоего брата.
Captain.
I understand your concern.
Your affection for Spock, the fact that your nephew is the last survivor of your brother's family.
Скопировать
Это все, что ты обычно говоришь.
Никогда ни о чем не беспокоишься, ничем не озабоченный. Никогда не взываешь к Богу.
Открой свои руки.
That's all you have ever said
What would have happened to us if I had been like you never worried, never anxious, never crying out to God?
Open your hands
Скопировать
Приставал?
Да он озабоченный!
Мартан, вот за вами полицейские часто волочатся?
Advances?
He is obsessed!
Martin... do they often do this to you in front of agents?
Скопировать
Но я не знал этого.
Суд примет во внимание законную озабоченность офицера жизнью девочки но это никак не может служить оправданием
Свидетельства, связанные с девочкой признанием подозреваемого, а так же физические улики, придётся исключить.
But I didn't know that.
The court would have to recognize ... the police officer's legitimate concern for the girl's life ... but there is no way they can possibly condone police torture.
All evidence concerning the girl, the suspect's confession ... all physical evidence would have to be excluded.
Скопировать
Профессор Джонс прав.
Мы должны разделить его озабоченность.
Уверяю вас, я и мои коллеги директора...
Professor Jones is right.
We must all share his concern.
I assure you that I and my fellow directors...
Скопировать
Этот придурок - не мой парень.
Он сексуально-озабоченный.
Вот почему ты мне нравишься.
That creep's not a friend of mine.
He's just horny.
That's why I like you.
Скопировать
Ну и фраза! ""История - это моя забота"".
Джордж озабочен не историей .
Джордж озабочен своей кафедрой истории.
What a remark. "I am preoccupied with history."
George is not preoccupied with history.
George is preoccupied with the History Department.
Скопировать
-Конечно.
Ты слишком молод, чтобы быть таким озабоченным.
Кто сказал, что я озабочен?
- You could.
- You're too young to be going serious.
- Who said anything about serious?
Скопировать
Ввиду серьезной сексуальной ситуации в этой стране, когда сотни и тысячи сексуальных маньяков... подглядывают и вовлекают в это... все больше населения!
бы хотел чтобы вы свершили строгое правосудие над Олтманом, также известным как "Молодой сексуально озабоченый
Давайте ваше предложение!
In view of the grave sexual situation in this country, when hundreds and thousands of sex maniacs... are peeping and turning on... all the population everywhere.
I'd like you to pass strict judgement on young Altman... also known as 'young Altman horny Altman'.
Come one, the sentence.
Скопировать
Пока, увидимся!
Посмотри на этого озабоченого толстяка!
Озабоченый толстяк и хрупкая будут трахаться!
- Bye, sweetheart.
Look at horny fatso.
-Fatso's horny and twiggy will fuck.
Скопировать
Посмотри на этого озабоченого толстяка!
Озабоченый толстяк и хрупкая будут трахаться!
А то как же! Еще бы!
Look at horny fatso.
-Fatso's horny and twiggy will fuck.
And how, and how.
Скопировать
Ты меня сегодня не любишь?
Сегодня утром я проснулась сексуально озабоченная.
Господа, кто хочет быть первым?
Don't you love me today?
This morning I woke up feeling aroused.
OK, gents, who's going to be first?
Скопировать
Сегодня модели не показывающие часть задницы...
Ты знаешь, твой друг реально озабоченый!
Мэир, ты закроешь свой рот?
Today modeling without showing a piece of ass is not...
You know, you're friend's real horny.
Come on, Meir, will you shut your mouth?
Скопировать
И еще одна для любителей посмотреть!
Ты озабоченная!
Парень много за нее заплатил?
And another for voyeurs!
You're sex mad!
Did the guy pay a lot for it?
Скопировать
Не губите нас!
что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного
Мальчишку? ..
Don't hurt us!
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong, manly boy, instead of a slave girl.
A little boy?
Скопировать
Всем спать.
[ Мелкий ] Рай - для святых, а не сексуально озабоченных.
/ Он тот, кто желает /
Go to sleep.
[Peanuts] Paradise is for the blessed, not for the sex-obsessed.
- [Organ] - He who would
Скопировать
Наоборот, это лучшее, что ты можешь сделать.
Ничего тебя не делает так сексуально озабоченным, как учеба.
Мой отец предупреждал меня об этом.
On the contrary, it's the best thing you can do.
Nothing makes you hornier than studying.
My father warned me about that.
Скопировать
В таком бардаке любой командир сошел бы с ума.
Где Хермона (намек на озабоченность)?
- Она совершенствуется, вернется с интендантским транспортом.
In a mess like this, any commander would get sick.
Where is Hermona?
-She is updating facts, she'll be back with the supply track.
Скопировать
Я тебя здесь покину.
Ты сегодня выглядишь очень озабоченной.
Выглядишь так, будто все тяготы мера на твоих плечах.
I'll leave you here.
You look very troubled today.
You look as if the weight of the world were on you.
Скопировать
ОК, Морган, мы поняли шутку.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!
OK, Morgan, we get the joke.
Horny dummy, ha-ha, very funny.
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!
Скопировать
Всего лишь то, что я должна следовать протоколу.
Думаю, вы не понимаете повода моей озабоченности, доктор.
Единственной причиной, по которой я обратился к вам, является мое желание максимально увеличить оставшийся мне срок. Чтобы служить Да'ану.
Only that I have to follow the protocol.
I believe you misunderstand my concern, Doctor.
The only reason I've broached this with you is my desire to maximize the time I have... to aid Da'an.
Скопировать
Что ж ты сразу не сказал?
Я думал, что мой язык тела озабоченного самца макаки послужит тебе намёком.
Ну, согласно моему списку приглашённых там должно быть несколько вакантных дам.
Why didn't you just say so?
Well, I thought my rutting-monkey body language would have tipped you off.
Well, judging from my RSVP list, there should be quite a few available women.
Скопировать
Алан, объяви это.
Сказать это нескольким сотням озабоченных?
Кстати, в первом ряду сидит наша бывшая учительница.
Alan, announce it, please.
To 400 horny punters? Ask me another one, kid!
By 'eck! Our old dinner lady's ont' front row!
Скопировать
"Тела Мэриан и Лили Барроуз, жены и дочери местного бизнесмена Джона Барроуз, были опознаны после вчерашней катастрофы злополучного самолета, направлявшегося в Мемфис.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа
- О, нет.
"Marian and Lilli Burrows... wife and daughter of local businessman Jon Burrows... were confirmed to be... fatalities aboard yesterday's ill-fated flight bound for Memphis.
Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well."
- Oh, no.
Скопировать
Нет, наверное, так и есть, если ты волнуешься только о месячном балансе.
Я озабочен не только прибылью, майор.
Оглянитесь вокруг.
That's true if all you're worried about is a balance sheet.
I'm not just concerned with profit, Major.
Look around.
Скопировать
Я - твердый.
Ты выглядишь озабоченным, Oдo.
Она тебя расстроила?
I'm a solid.
You look troubled, Odo.
Did she upset you?
Скопировать
Я сказал, ПРЕКРАТИТЕ!
Уберите этого озабоченного потрошителя-шарлатана отсюда или интервью окончено!
Я тебя создал, так я же тебя и уничтожу, сколько бы это мне ни стоило, помяни мое слово!
L said, CUT!
Get this scalpel-happy quack out of here or this interview is over!
As I made you, I'll destroy you, at any cost and that's a promise!
Скопировать
Конечно, если ты хочешь утешить меня...
Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
- Неа.
Of course, if you want to snuggle up and comfort me...
So that horny-dummy thing really isn't an act, is it?
- Nope.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов озабоченный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы озабоченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
