Перевод "worried" на русский
Произношение worried (yарид) :
wˈʌɹid
yарид транскрипция – 30 результатов перевода
That bit about the chimpanzee.
I was worried that the townspeople are a wee bit on the--
Love to see the Jerry's face who intercepted that messenger?
то сообщение про шимпанзе.
Я беспокоился, что горожан было так мало...
Я хотел бы увидеть лицо того Фрица, который перехватил это сообщение, а?
Скопировать
Papa!
I was worried about you.
Mademoiselle.
Папа!
Я волновался.
Мадемуазель.
Скопировать
-Stay a while. Have a drink.
-I'm worried.
I'd better look for him.
- Подожди, давай выпьем.
- Я беспокоюсь.
Я пойду поищу его.
Скопировать
That is, when things are normal.
But now, they're worried.
Frightened.
Когда всё идёт нормально.
Но сейчас они обеспокоены.
Напуганы.
Скопировать
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
He got a bit worried when he heard that you would be...
Let's go and see him, anyway.
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Да, и он очень разволновался, когда узнал, что вы...
Ладно, пойдем все равно посмотрим на него.
Скопировать
I'll be killed by Kurata!
I'll talk to him if you're worried
Tanaka, phone him
Он убьёт меня! Курата убьёт меня!
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
Танака, позвони ему.
Скопировать
I should've left sooner
I was worried about you
You make me happy, Tetsu
Мне давно надо было уехать.
Но я волновался за вас.
Ты мне дорог, Тэцу.
Скопировать
This Cycloid computer just doesn't make mistakes.
What am I worried about? I'm not paying for it.
Well, that's it. All clear.
Этот компьютер "Циклоид" только не делает ошибок.
Что мне беспокоиться?
Ну, вот и все.
Скопировать
They say that the people hate us.
And that we should be worried.
Maybe we just need to marry one of the daughter to lawyer to be safe.
Говорят, люди там ненавидят нас.
Следует задуматься об этом.
Возможно, чтобы обезопасить себя, нам следует всего лишь жениться на дочери адвоката.
Скопировать
How happy I am that they let me see you.
I was very worried.
I came twice a week for news.
Как я счастлива видеть вас снова.
- Я так беспокоился о вас.
Дважды в неделю приходил за новостями.
Скопировать
He was never afraid to sleep alone.
We admired him so that we never worried.
I come here often.
Не боялся спать один.
Мы восхищались им и ничему не препятствовали.
Я часто прихожу сюда.
Скопировать
He is drowning!
Were you worried about me?
Sure.
Он тонет!
Ты из-за меня испугалась?
Ну, конечно.
Скопировать
Night ... night.
You were worried, that your daughter was worried.
We received reports that your Princess does not want our son!
Спокойной... спокойной...
Опасались вы, чтобы ваша дочь не страдала. Можете не переживать.
Донесли нам, что ваша принцесса нашего сына не хочет!
Скопировать
There's something I've got to talk to you about.
You're worried about me.
I'm not worried about you.
Я должна тебе кое-что сказать.
- Не беспокойся обо мне.
- Я не беспокоюсь о тебе.
Скопировать
How sweet of you. You're worried about me.
I'm not worried about you.
Oh, my hair.
- Не беспокойся обо мне.
- Я не беспокоюсь о тебе.
Мои волосы.
Скопировать
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
He may not be unduly worried about this... but then, of course, he will not be taking any active part
Hey, what's this guy's name again?
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Ему не следует слишком осторожничать, но, разумеется, он не должен бросаться... в авантюру...
Эй, как его зовут?
Скопировать
That's why I was late today.
I was so nervous and worried about everything,
I decided to take a walk to clear my mind.
Я поэтому и опоздал сегодня.
Всё так нервирует и беспокоит.
Я решил пройтись и освежить мысли.
Скопировать
I'll leave tomorrow and this will all be over...
-Worried?
No, just a strong desire to leave.
Нет, просто сильное желание уехать. Я не одна из Вас.
Я ни на что не имею права.
Ах... я уезжаю!
Скопировать
Educated.
Worried.
The arty guy, but he's polite.
Образованный.
Взволнованный.
Артист... И вежливый.
Скопировать
- I took him everywhere.
You know, Sanguin, I'm worried.
The other night, at the council, he seemed sad.
- Он ходил за мной повсюду.
Правду говоря, Санген, я беспокоюсь.
Тогда в мэрии он был таким грустным...
Скопировать
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Capellans aren't human, Jim.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Они гуманоиды.
Скопировать
I hear you are not feeling so good.
Are you still worried about yesterday?
No need to be afraid.
Я слышал, ты себя неважно чувствуешь.
Ты все еще волнуешься по поводу вчерашнего?
Не нужно бояться.
Скопировать
- Is it about that big?
- The Professor is worried about it.
Why don't you get your man to look in the wardrobe?
- Он примерно такой по величине?
- Профессор очень о нем беспокоился.
Почему бы вашему парню не поискать в гардеробе?
Скопировать
I borrowed the doctor's communicator.
I was worried something might have happened to you.
You are all right, aren't you?
Я одолжила у доктора коммуникатор.
Я переживала, что с тобой что-то случилось.
Ты ведь в порядке?
Скопировать
Prepare to warp out of here at once, maximum speed.
Oh, captain, I was so worried.
Scotty, we're gonna need every ounce of your engines.
Приготовьтесь улететь отсюда на максимальной скорости.
Капитан! Я так волновалась.
Скотти, нам нужна вся мощь ваших двигателей.
Скопировать
They know what death is, don't they?
They do not seem to be worried about anything.
Bad enough to be a military governor, but to govern a population of sheep!
Они ведь знают, что такое "смерть" или как?
Похоже, они ни о чем не беспокоятся.
Я достаточно плохой, чтобы быть военачальником, но править стадом овец!
Скопировать
Yes, it could adversely affect our mission.
Aren't you worried about him?
Worry is a human emotion, captain.
Да, это может помешать нашей миссии.
Вы не волнуетесь за него?
Волнение - человеческая эмоция.
Скопировать
- Not really, Dave.
I'm a little worried about this problem child of mine.
- Charles Campbell.
Я немного переживаю за своего подопечного.
- Чарльз Кэмпбелл. - Ах, да.
Парень, которого я встретил вчера...
Скопировать
That doesn't bother me.
It's Katey that has me worried.
Do you know that she hasn't come down for a meal yet?
Об этом я не беспокоюсь.
Кети - вот что меня волнует.
Ты знаешь, что она ещё ни разу не спускалась вниз поесть?
Скопировать
It will take time, but she'll be all right.
She's more worried about you than she is about herself.
About me?
Нужно время, но с ней все будет в порядке.
Она больше переживает о тебе, чем за себе.
Обо мне?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worried (yарид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worried для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yарид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
