Перевод "anxious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение anxious (аншес) :
ˈaŋʃəs

аншес транскрипция – 30 результатов перевода

-Excellency.
I hear your master is anxious for an alliance?
-He is,Your Majesty.
Ваше Превосходительство.
Слышал, ваш государь очень желает нашего союза?
Это так, Ваше Величество.
Скопировать
I still don't have confidence that I'm the only fish in your aquarium.
Shouldn't I feel anxious?
That's because you're Tae Yi Ryeong.
что я единственная рыбка в твоем пруду.
где никого нет.
Как не волноваться?
Скопировать
How is it that you found yourself In possession of jewelry reported stolen From two separate homes?
The owner of Brody's pawn Said you were quite anxious to unload said merchandise.
Don't answer that.
Как это ты оказался владельцем драгоценностей, которые были украдены из двух разных домов?
Владелец ломбарда Броуди сказал, что тебе не терпелось от них избавиться.
Не отвечай на этот вопрос.
Скопировать
Sorry?
I'm feeling anxious.
So am I.
-Простите?
-Я нервничаю.
-Я тоже.
Скопировать
- No, not all night.
If you'll excuse us, there's a photographer I know... who's real anxious to get some shots of this lovely
You better get on then.
- Нет, не всю ночь.
- Извините, здесь мой знакомый фотограф. Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания.
- Тогда идите.
Скопировать
You planning on having me locked up again, diana?
You know, this other reality That you're anxious to get back to?
I mean, even if you could get back to it,
Ты собираешься задержать меня снова, Диана?
Ты знаешь, эта другая реальность в которую тебя так тянет,
То есть, даже если бы ты смог туда вернуться,
Скопировать
- Loud and clear, old boy.
I'm anxious on your behalf.
You owe me rather a lot of money.
- Я не глухой.
Просто не уверен.
Ты мне задолжал.
Скопировать
- I know.
Everyone is very anxious for Her Majesty...
- ...to com-shuk with the Groosalugg.
- Я его знаю.
Каждый мечтает, чтобы у ее Величества...
-...был Ком-шак с Гроссалугом.
Скопировать
What does that mean?
Deathwatch suffers because you're so anxious to finger authority to publicly prove David Gale is smarter
Work without an audience.
Что это значит?
- То, что мы страдаем... пока ты стремишься обвинить власть, публично доказать, что Дэвид Гейл... настолько, блядь, умнее сильных мира сего!
Научись работать не на публику.
Скопировать
I deplore any attempt to create feelings of doubt and suspicion.
I am anxious to work closely with Germany under the new order.
Thank you, Mr. Baldwin.
Я против любых попыток создать атмосферу недоверия и подозрения.
Мы стремимся к сотрудничеству с Германией.
Спасибо, господин Болдуин.
Скопировать
Oh, don't let this faker fool you. He's just trying to get out of work.
, If you're feeling at all anxious I can give you a mild sedative.
No, thanks.
Просто от работы отлынивает.
Если вам тревожно, могу ввести лёгкое успокоительное.
- Нет, спасибо.
Скопировать
She's a nice girl.
- Seems very anxious to please you.
- It's their way, I guess.
Она милая девушка.
- Вовсю пытается вам угодить.
- Такой у них обычай.
Скопировать
Be not made a concern.
You are not anxious?
It is always like that.
Не паникуй.
Ты совсем не беспокоишься за него?
Раньше он всегда выходил победителем.
Скопировать
And if it doesn't reach fifteen, then I'll leave.
Tom is anxious to speak in her behalf, but I think he's had his allotted time.
We know his view. We respect it. And now he must respect ours.
Если ударов будет меньше 15, я уйду.
Том очень хочет выступить в её защиту, но я думаю, у него уже был шанс.
Мы знаем его мнение, уважаем его, пусть и он уважает мнения остальных.
Скопировать
All right, sir.
And yet, I am terribly anxious.
I asked you to leave.
Хорошо, господин директор.
Но должен сказать, что я исключительно обеспокоен.
Я просил вас выйти.
Скопировать
A detail struck me.
A mysterious detail and I'm growing more and more anxious.
You'd better go to sleep.
Мне вспомнилась одна деталь.
Таинственная деталь, и теперь мне все тревожнее и тревожнее.
Идите-ка лучше спать.
Скопировать
Two husbands.
Naturally we're all anxious to do what's right about this.
If you two men want to talk things over, why, all right.
Двумя мужьями.
Вообще-то, вопрос этот очень серьезный.
Но если вы, мужики, хотите решить всё сами, что ж, почему бы и нет?
Скопировать
Come, my dear. Let's sit down.
You know you gave me ten of the most anxious moments of my life.
Did I?
Давайте присядем.
3наете, что из-за Вас я тряслась как осиновый лист?
Из-за меня?
Скопировать
The biggest story in two years, and you're too lazy to go out.
If I know you, you seem pretty anxious to get rid of us.
You trying to scoop us?
Такое громкое дело, а вам лень работать.
Похоже, тебе не терпится от нас избавиться.
Ты что-то задумала?
Скопировать
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
I'm anxious to show the professor the plans.
I can't go until Kitty gets back from her lunch.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
Мне не терпится показать профессору планы.
Я не могу уйти, пока Китти не вернется с ланча.
Скопировать
Let's go where we can talk.
Our private conversations have not been such that I'm anxious to continue them.
Forgive my speaking so bluntly but it is the truth.
Пойдемте туда, где мы сможем поговорить.
Наши беседы не были плодотворны, чтобы я очень захотел их продолжить.
Простите, что разговариваю так резко, но это правда.
Скопировать
Darling. You sounded worried, though.
I've been anxious ever since you phoned.
I've gotta get action right away.
Ты показался мне взволнованным.
Я все время беспокоилась после твоего звонка.
Мне нужно действовать немедленно.
Скопировать
- I'm glad that's settled. Now may I have your signature on this form, please?
You seem pretty anxious to get it.
Well, I haven't much time.
А теперь подпишите отказ от претензий, будьте добры.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
Меня ждут в Нью-Йорке.
Скопировать
What about Ralph Henry and his Reform Party?
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
He's gets in more jams than the dead end kids.
А что насчет Ралфа Генри и его партии реформ?
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
Он попадает в больше неприятностей, чем уличная шпана.
Скопировать
- You've come a long way. - Yes, sir.
I suppose you're very anxious to get a much longer way.
- Yes, sir.
- Вы проделали большой путь.
- Да, сэр. Полагаю, вы стремитесь проделать еще больший путь, через океан.
- Да, сэр.
Скопировать
There's Mr. Bradley and Mr. Hunter, airlines. The rest of you, bush flying.
We fully realize how anxious all you chaps are to get overseas for active combat flying.
In fact, if you weren't, we wouldn't want you in the RCAF.
Мистер Брэдли и мистер Хантер из авиалиний, остальные из малой авиации.
Мы понимаем, что вы горите желанием сражаться в воздушных боях.
В ином случае, вас бы здесь не было.
Скопировать
Let it down easy, Charlie.
Charlie's a little anxious.
Brothers and sisters, once again we're gonna have a little entertainment.
Опускай не спеша, Чарли.
Маленькая забота Чарли.
Ну, братья и сёстры, у нас с вами снова небольшое представление.
Скопировать
Sometimes. Bet not for more than a minute.
Well, I am rather anxious to get this signed.
I'd like to get back to New York. If you remember, I told you I wouldn't sign anything...
Но точно не более,чем на минуту.
Просто мне хочется с этим разобраться. Мне нужно возвращаться в Нью-Йорк.
Как вы помните, я сказала, что ничего не подпишу, пока мой отпуск не закончится.
Скопировать
What does he want?
He's never been anxious to see me before.
Maybe he's suffered a change of heart.
Чего он хочет?
Он прежде не жаждал встречи со мной.
Возможно он изменил мнение.
Скопировать
Yes, sir.
Terribly anxious because I am sure Sorgues was hypnotized.
Someone here has the evil eye. And I'll prove it.
Да, господин директор.
Потому что я глубоко убежден, что Сорга загипнотизировали.
Кто-то наводит на пансион порчу, и я это докажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anxious (аншес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anxious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аншес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение