Перевод "Waits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Waits (yэйтс) :
wˈeɪts

yэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits
Their intentions are unknown.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
Скопировать
With a hearty welcome for her son's bride;
Though death waits in the mountains, There can be no regrets.
Now... eat all you can.
Гостеприимно приняла невесту сына...
Хоть смерть и ждет ее в горах, в душе нет сожалений.
Вот... Кушайте от души.
Скопировать
The car's here.
Waits the signal.
The witness also, he's in the bar.
Машина здесь.
Ждет сигнала.
Свидетель тоже, он в баре.
Скопировать
I am, who phoning?
Michael, waits for you to be tired
I do not know you
Я слушаю. С кем я говорю?
Я не могу больше ждать.
Я вас не знаю.
Скопировать
We put the pinks in an envelope, send 'em to D.C., general delivery.
First one there waits for his car.
I'll do that.
Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования.
Первый, кто их получит, подождёт свою машину.
Согласен.
Скопировать
So, you must not go to school.
The scary wolf waits, licking its lips, to eat such a child.
X-Mark Body of Law 77th provision Svekarak judgment
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
С помощью школьной доски он выбирает, кого съесть.
Свод Законов Креста, статья 77. Приговоры в концлагере Свекарак.
Скопировать
"Little Nathan, puts his hand on his tummy...
"And waits for his mommy
"Oh, little Nathan."
"Натан гладит свой животик...
"И ждет маму
"Ох, немного Натан".
Скопировать
Good Caiaphas
The Council waits for you
The Pharisees And priests are here for you
Любезный Каифа,
Совет ждет тебя,
Фарисеи и священники здесь, чтобы выслушать тебя.
Скопировать
If you will please wait, lord.
The Master waits for no one.
I shall return when the Queen is ready to speak with me.
Если вы подождете, лорд.
Мастер никого не ждет.
Я вернусь, когда королева будет готова говорить со мной.
Скопировать
What the hell are you doing there? Fixing Toni's window.
Because if she waits till the janitor gets around to it, it'll take forever.
Tell him to get the hell out of here and come back later.
Какого черта вы делаете?
Вчера я разбил окно, чтобы войти сюда. Должен же я починить его.
Пошли его к дьяволу.
Скопировать
He dies radiant with joy; pure!
And God waits for him, smiling.
I'm here.
Он умирает сияющий, чистый!
И Бог ожидает его, улыбаясь.
Я здесь.
Скопировать
Please.
El General waits in Agua Verde to meet with you.
Tell the General one of us will be there to trade tomorrow.
Пожалуйста.
Генерал ждет вас в Агуа Верде.
- Скажи ему, что один из нас будет там завтра для обмена.
Скопировать
Then they'd find out together if they really loved each other.
See how tenderly she mends his toes and how tenderly he waits.
Are you done yet?
А потом они выяснили вместе, что они действительно любят друг друга.
Посмотрите, как нежно она водит пальцами и как он ласково ждет.
Вы еще не все сделали?
Скопировать
Mulligan's aunt thinks you killed your mother.
The room and cold domed tower waits.
I will not sleep there when night comes.
Его тетка думает, ты убил свою мать.
Холодная сводчатая комната в башне ждет.
Я не буду спать там сегодня ночью.
Скопировать
"... transient and changing fast...
... time waits for no man... "
I heard your sister had a child
"...бренность да переменчивость...
...время людей не ждет..."
Говорят, твоя сестра родила.
Скопировать
May I know what is the line of your sister-in-law?
She waits for the money.
She has to live off something, hasn't she?
Можно узнать, какое положение у жены брата?
Такое положение, что ждет денег.
Должна же она на что-то жить, нет? Естественно.
Скопировать
No. Engineers are formal.
He waits, that's all.
- How are you?
Ќет. ¬се в пор€дке.
ќн просто ждет.
- "его?
Скопировать
"... transient and changing fast...
... time waits for no man... "
The weather is really nice today
"...бренность да переменчивость...
...время людей не ждет..."
Хорошая сегодня погода.
Скопировать
I say a,"this is nothing"
quickly ascend that to accept award the set everyone waits the you you but the contestant that unique
I do not know
- Сломалась. - А разве это...
- Нет. Поставьте отметку в талоне, и вы - победитель. Мистер Бакмэн, расскажите, как вам удалось выиграть гонку?
Не знаю, просто быстро ехал.
Скопировать
Let's see.
President, slumbering congressman, jailhouse lawyer - one waits with great anticipation for what's next
- What must that be like?
Он то и дело клюет носом на сессиях Палаты Представителей.
Президент. Дремлющий конгрессмен. Защитник заключенных.
Интересно, каково это? Что?
Скопировать
She circles around me like a crow...
Just waits for me to die.
She has fallen asleep.
Она так... ходит так... Как ворон, кружит...
Только и ждет, когда я умру.
Заснула.
Скопировать
Is Luke ready?
He waits.
It's time.
Люк готов?
Он ожидает.
Время пришло.
Скопировать
If you were good you would be fixing the things and not drinking here with me.
It waits for a momentito, Boab, we are going to clarify something..
whenever under some it says to me what would have or would not have to do.
Будь ты таким хорошим, давно бы понял это и не сидел бы здесь, лакая со мной пиво.
Погоди минутку, приятель. Давай выясним кое-что.
Стоит Мне сойти сюда, как очередной умник указывает, что Мне делать, а что нет.
Скопировать
- In one hour.
Who waits to L.A.?
Nobody.
- Через час.
Что у тебя в Лос-Анджелесе?
Ничего.
Скопировать
There's nothing you can do.
This day waits for you and you can't escape from your destiny.
It'll be a day of tribulations, a day of purification and then, you'll be in peace.
Ты ничего не можешь сделать.
Этот день вскоре настанет, и тебе не уйти от своей судьбы.
Будет день страдания, день очищения, и затем придет успокоение.
Скопировать
I'll forget it as soon as I leave the room.
A woman waits for me.
But now I'd like to know.
Я все забуду, как только покину эту комнату.
Меня ждет женщина.
Но сейчас - я хочу знать.
Скопировать
And I am full of bitterness
Father sees it and waits
Until you fall asleep
И я полон обиды
Отец видит это и ждёт
Пока ты не уснёшь
Скопировать
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Meanwhile, Tania waits.
I've brought you some goldfish.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
Тем временем, Таня ждет.
Я приинес тебе зоолотую рыыбку.
Скопировать
Sean, if you're watching, we love you.
Well, this is what waits for the man that took him.
This is your ransom.
Шон, если тьI сльIшишь меня, знай, мьI любим тебя.
А это ждёт похитителя.
Это твой вьIкуп.
Скопировать
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's
the tick smells, it smells the animal that passes under its branch, that's the second stimulus:
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
животное, которое проходит под веткой. Первое - свет, второе - запах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Waits (yэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Waits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение