Перевод "seamstress" на русский
Произношение seamstress (симстрос) :
sˈiːmstɹəs
симстрос транскрипция – 30 результатов перевода
You.. you... did you get heatstroke or what?
Isn't that the seamstress granny?
Then she'll probably recognize my face!
Ты.. ты... сдурел или что?
Разве это не бабушка швея?
узнает меня!
Скопировать
Persuading Mother.
It was getting late, and the seamstress was late.
Look.
Уговорить маму.
Думала, опоздаю. И портниха всё не приходила.
Смотри.
Скопировать
The little girl will get far.
- If our old seamstress were still alive...
- She'd die now.
Она выпендривается!
Вы посмотрите! Не умри старый портной моей жены...
- Он умер бы сейчас.
Скопировать
Does your grandniece do embroidery, Madam?
I was a seamstress for 30 years, She learned the profession from me.
She's done well.
- Ваша племянница вышивает, мадам? -Да.
Она училась в школе на улице Сен-Сюльпис, получила хорошую профессию.
А как же иначе, а то бы вышла замуж.
Скопировать
Me?
I have the most divine seamstress.
Comes in just once a month.
Я?
У меня потрясающая портниха.
Приходит раз в месяц.
Скопировать
- Is anybody a qualified seamstress?
- Here, I am a seamstress.
- Where did you work?
- Здесь есть квалифицироанные швеи?
- Здесь, я швея.
- Где вы работали?
Скопировать
- Yes. - No, can't use you.
- I am a seamstress.
- Step forward.
- Нет, вас не можем взять.
- Я швея.
- Шаг вперед.
Скопировать
Have you been inspired by a common woman's act?
The seamstress was not losing much, whereas you...
The law cannot deprive a noble woman of what's allowed to a commoner.
ПОСТУПОК простолюдинки сделал на вас ВДОХНОВЕНИЕ?
Швея мало теряла, тогда как ВЫ...
ЗЗКОН не может ЛИШИТЬ дворянку ТОГО, ЧТО дозволено НИЗКОМУ СОСЛОВИЮ.
Скопировать
Don't be sad.
Tomorrow we must go pick up your dress from the seamstress.
No, I don't want that dress anymore.
Ладно, не надо так.
Тебе же хотелось. К тому же, оно готово.
Поедем.
Скопировать
"District court Frankfurt am Main has decided the following:
the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised."
"She is requested to present herself within two weeks at one of the hospitals mentioned below."
"Суд Франкфурта-на-Майне постановил:
"швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
"Ей необходимо явиться в течение двух недель "в одну из перечисленных больниц.
Скопировать
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Document reads as follows:
Настоящий документ обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских процедур".
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
Здесь написано следующее:
Скопировать
JoIana!
She´s in school to be a seamstress.
Jakub, you´re drunk!
Йоланка!
Она учится на швею.
Якуб, ты же пьян!
Скопировать
Of course, Your Majesty.
Count Orlov's seamstress was allowed to follow her convicted husband to Siberia.
Have you been inspired by a common woman's act?
Разумеется, ваше ВЕЛИЧЕСТВО.
Швее графа Орлова было дозволено отправиться в Сибирь за осужденным СУПРУГОМ .
ПОСТУПОК простолюдинки сделал на вас ВДОХНОВЕНИЕ?
Скопировать
My mother came from Spain with the Queen.
She was her seamstress.
Perhaps more.
Моя мать приехала из Испании с королевой.
Она была её портнихой.
Даже больше.
Скопировать
I want that girl burned.
May I see the seamstress?
It's too tight.
Я хочу, чтобы ее сожгли.
Можно поговорить со швеей?
Слишком узко.
Скопировать
I killed her in the back of her shop. Where she hid her naughty magazines.
Anne-Marie Lange, the seamstress.
She never got married, she was too plain.
Я убил ее в подсобке магазина, где она прятала пикантные журналы.
Анна Мари Ланж, швея.
Она никогда не была замужем, такая простушка.
Скопировать
- Who is she? Actually, her trade name is Venus, her clients call her De Milo.
The seamstress. She's a beautiful stitcher.
When she's not watching the zebras, she meets her clients at the panda house.
Она называет себя Венера, а клиенты зовут ее Мила.
Она белошвейка, она делает прекрасные швы.
Когда не наблюдает за зебрами, встречается со своими клиентами за клеткой панды.
Скопировать
- I need experienced shoemakers and tailors.
- Is anybody a qualified seamstress?
- Here, I am a seamstress.
- Мне нужны опытные сапожники и портные.
- Здесь есть квалифицироанные швеи?
- Здесь, я швея.
Скопировать
- Here, sir.
I am a seamstress.
- Is this your son?
- Здесь.
Я швея.
- Ваш сын? - Да, господин.
Скопировать
I'm SNOW FAIRY!
and you made me a seamstress
don't laugh at me be glad I let you at least to have a look at the world
Я
- Матушка-Метелица, a ты сделал из меня портниху.
Не смейся надо мной, а будь благодарен, что я дала тебе взглянуть на мир хотя бы одним глазком.
Скопировать
- Good, step forward.
- I am a seamstress.
- Step forward.
- Хорошо, шаг вперед..
- Швея.
- Шаг вперед.
Скопировать
I want everyone to breathe in and very slowly open your hands.
Excuse me, Henya's daughter is here, you know, the seamstress.
She wants to watch.
Наберите побольше воздуха и разведите руки.
Рахэл чуть... - Майя, прости. Это дочь прачки.
Она хочет немного посмотреть.
Скопировать
.. ly decorated, with all the lovely stitching.
You ever need a seamstress, I'm telling you.
But then, you'll be quite handy with a needle yourself, Jonathan.
Восхитительно украшена такой милой вышивкой.
Если вам понадобится швея - знаете, к кому обращаться.
Хотя, думаю, Джонатан тоже умеет обращаться с иглами.
Скопировать
-But now-- -And yet you tell me you lie with women.
Black Sue, Fat Phoebe, Rosaline, Burbage's seamstress, Aphrodite, who does it behind--
Yes, now and again.
Теперь же... (говорит не спеша) Так ты, говоришь, греховодник?
Чернявая Сью, пышнотелая Фиби, Розалина- бербиджева белошвейка, Афродита, что ублажит любого на...
Да, знаю, грешен. И что же? ..
Скопировать
I don't know if I'll have enough for the sleeves.
This is where one can tell a good seamstress!
If only you'd bought just a teeny bit more!
Я не знаю, хватит ли на рукава.
И это говорит хорошая шея!
Если бы Вы купили немного больше!
Скопировать
I'm sure no one wanted her.
They say she's a seamstress.
But she's so vulgar.
- Потому что никто не захотел её брать.
Говорят, она белошвейка.
Она такая вульгарная.
Скопировать
Why are you being so selfish? I'm being selfish?
Do you want to see me working as a seamstress?
Is that what you want?
- Почему ты такая эгоистка?
А ты хочешь, чтобы я работала швеей?
Этого ты хочешь?
Скопировать
I don't mind paying my dues.
But how much will I learn about fashion by walking Myra, the arthritic seamstress to the bathroom?
Hi.
Я не против того, что всему своё время.
Но сколько же можно, как я обучусь работать в моде если вожу Майру, артритную портниху в туалет?
Привет.
Скопировать
Please select your preferred article of clothing.
You're a seamstress?
I am a tailor, sir, the only tailor in Lhasa... who has been to Calcutta and can reproduce these silly costumes.
Прошу вас. Выберите, что хотите.
Вы швея?
Я портниха, сэр. Единственная портниха в Лхасе, которая была в Каль-кутте и может сшить эти глупые наряды.
Скопировать
My sleeve wants for a button, Mistress Rosaline.
Where were my seamstress' eyes?
- When are you coming over to the Chamberlain's Men? - When I have 50 pounds.
Мисс Розалина, где пуговица на рукаве? Куда только смотрит моя белошвейка?
.. Когда думаешь переходить в "Слуги камергера"?
Когда раздобуду полсотни фунтов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seamstress (симстрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seamstress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симстрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение