Перевод "apprenticeship" на русский
apprenticeship
→
учение
Произношение apprenticeship (эпрэнтисшип) :
ɐpɹˈɛntɪsʃˌɪp
эпрэнтисшип транскрипция – 30 результатов перевода
- Huzzah! - As the days went by...
Buster's apprenticeship was proving more trying than Michael had anticipated.
We're excited. We want your business.
Уррра!
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
Мы хотим с вами сотрудничать.
Скопировать
We're friends, and do you know, what we'll do now?
I'll get an apprenticeship.
And when you've finished school, I'll help you get one.
Друзья. И знаешь, что мы сделаем?
Я стану подмастерьем.
И когда ты закончишь школу, я помогу устроиться подмастерьем тебе.
Скопировать
- I've grown used to it.
You do think, I'll get an apprenticeship, right?
- Sure.
-Уже привыкла.
Ты ведь веришь, что я стану подмастерьем?
Конечно.
Скопировать
- What do you mean?
I worked there for two years, and I never got an apprenticeship.
- I'm going to be an electrician.
-В смысле?
Я проработал здесь два года, пока не понял, что подмастерьем меня так и не сделают.
Я собираюсь стать электриком.
Скопировать
I won't throw rocks.
I'll get an apprenticeship.
Please, mum.
Я не буду бросать камни.
Я обязательно стану подмастерьем.
Мама, пожалуйста.
Скопировать
- Yes, but...
Can you guarantee an apprenticeship?
- Did you say guarantee?
-Да, но...
Можете ли вы это гарантировать?
Ты сказал, гарантировать?
Скопировать
To this was added rigorous musical training... ... attheConservatoryofFine Arts .
We rounded out our apprenticeship at an exclusive dramatics academy.
And at all times the motto remained "Dignity.
Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств.
Мы стажировались в престижной театральной академии.
И всегда и везде девиз оставался прежним ... "Достоинство!
Скопировать
I have a lot of work on my plate.
I'm completing a nursing apprenticeship at the Red Cross hospital.
Where's the Red Cross hospital?
Много работы.
В госпитале Красного Креста сиделкой, например.
Где это?
Скопировать
What would you have liked to become?
But I wouldn't... have been able to finish the apprenticeship.
The school, etc...
- А чем бы вы хотели заниматься?
- Хотела открыть парикмахерскую, но так и не закончила учёбу.
Школа, образование.
Скопировать
I would like to know.
But what about your apprenticeship?
There's no jobs like that around here.
Хотелось бы знать.
А как же твоя профессия?
В этих местах подобного ремесла нет.
Скопировать
Explain this to me.
Seishichi is my son, doing his apprenticeship.
How could you promise to marry both of us?
Объясни-ка вот это.
Сейшичи, мой сын, ещё студент.
Как ты могла обещать выйти за нас обоих?
Скопировать
Here are your fees.
Your apprenticeship is more laborious than expected.
The betting is getting risky, but I have a new plan.
Вот ваш гонорар.
Обучать вас оказалось очень сложно.
Играть на скачках стало опасно. У меня есть новая идея.
Скопировать
Never seen any, never had any.
I live in the Anne Frank hostel I've quit my apprenticeship.
I'm a McJobber with surfer dreams and I love Brian Wilson.
Никогда их не видел, и не знал кто они.
Я живу в общежитии Анны Франк. Закончил обучение.
Я - механик с мечтами о серфинге, и мне нравится Брайан Уилсон.
Скопировать
But what about you?
I'll tell Yubaba I'm quitting my apprenticeship.
I'm fine now. I have my name back.
А ты? Хаку, как же ты?
Скажу Парилке, что ухожу от нее.
Не бойся, ведь я теперь знаю свое имя.
Скопировать
It's time you made your way.
I've arranged an apprenticeship.
You'll move into Mr. Fezziwig's in three days.
Тебе пора найти свой путь в жизни.
Я устроил тебя в обучение.
Ты отправишься под начало мистера Физзиуига... через три дня.
Скопировать
But... that doesn't explain this.
Ferengi Bylaws section 105, subparagraph ten, upon reaching adulthood Ferengi males must purchase an apprenticeship
I choose you.
- Но это не объяснение.
По кодексу ференги - параграф 105, подпараграф 10 - взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания.
Я выбрал вас.
Скопировать
You cleaned the palace sewers? That must be fascinating work.
I'm sure I can get you an apprenticeship.
Tell me about the palace sewers.
Должно быть, приятная работа.
Если хочешь, возьму тебя в ученики.
Расскажи мне всё про дворцовые трубы.
Скопировать
Have you remembered that I'm in Leeds overnight?
Launching the new apprenticeship scheme.
You OK to do the school run?
Ты помнишь, что до завтра я будут в Лидсе?
Запускать новую схему обучения.
Ты справишься со школой?
Скопировать
I can't just accept your excuses and forget about it
You owe your apprenticeship to me!
Have you forgotten that?
Это не оправдание, и я не могу это так оставить.
Ты обязан мне за свою учебу!
Забыл об этом?
Скопировать
Do you have to go back to Norrell?
I'm in the middle of my apprenticeship, Bell.
I need Norrell.
Тебе обязательно возвращаться к Норрелу?
Мы в самом разгаре обучения, Белл.
Норрелл мне нужен.
Скопировать
I preferred to lodge at Northport and get home tomorrow, but your son insisted we get home tonight.
Probably eager to tell me about his apprenticeship.
How did it go?
Я предлагал переночевать в Нортпорте и приехать завтра, но ваш сын настоял, чтобы мы вернулись домой сегодня.
Наверное, ему не терпится рассказать мне про свою учебу.
Как всё прошло?
Скопировать
I...
No firsthand accounts of apprenticeship with Ben Franklin or your fling with Betsy Ross.
You had a dalliance with Betsy Ross?
Я...
Никаких сведений об обучении у Бена Франклина или об интрижке с Бетси Росс.
Ты флиртовал с Бетси Росс?
Скопировать
- Billiard balls?
While examining Teresa, I was reminded of a case I worked during my apprenticeship.
That case involved snooker balls.
— Бильярдные шары?
Пока я осматривал Терезу, мне припомнилось одно дело, над которым я работал, когда был на практике.
Там были замешаны шары для снукера.
Скопировать
How did Vermeer do it?
Dutch artists typically learnt by apprenticeship and they kept written records to prove their training
But no such documents have ever been found about Vermeer.
Как Вермееру это удалось?
Голландские художники как правило были сначала подмастерьями, и документировали свою работу.
Но ни одного такого документа не было найдено о Вермеере.
Скопировать
Ok.
♪ Criminal Minds 8x06 ♪ The Apprenticeship Original Air Date on November 7, 2012
== sync, corrected by elderman == ♪
Хорошо.
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК серия 8х6 - "Ученичество"
criminal-minds.ru
Скопировать
Perhaps it warrants a second look.
You know, it occurs to me that once you've accepted my offer of an apprenticeship, you should probably
I'm not becoming your apprentice.
Возможно,это заслуживает второго взгляда.
Вы знаете,мне пришло в голову что,как только вы приняли мое предложение обучения вы, вероятно, должны начать делать заметки.
Я не становлюсь вашим учеником.
Скопировать
Thank you for reminding me.
How long is this apprenticeship supposed to last?
Ten years, for my last apprentice.
Cпacибo, чтo нaпoмнил мнe oб этoм.
Cкoлькo пpoдлитcя мoe oбyчeниe?
Дecять лeт я oбyчaл мoeгo пpoшлoгo yчeникa.
Скопировать
Right.
I had this application for an apprenticeship, and it had to be submitted by the weekend.
And Miss Blasky checked it for me, and it's just completely corrupted.
Ну да.
Я подала заявление на летнюю практику, это надо было сделать до выходных.
Мисс Бласки сказала, что файл испорчен.
Скопировать
I don't make bad jokes about what you do.
I can imagine it being this really intense apprenticeship where he shows all of his worldly knowledge
No, it's nothing like that.
Я ведь не шучу по поводу твоей работы.
Представляю, насколько интенсивная у тебя была стажировка, в ходе которой он передал тебе весь накопленный веками опыт, как работать с землей.
Нет, там все совсем не так.
Скопировать
I passed!
You passed the plumbers' apprenticeship exam.
I didn't know you're studying to be a plumber.
Я прошел!
Ты сдал экзамен на ученика сантехника.
Не знала, что ты учишься на сантехника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов apprenticeship (эпрэнтисшип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apprenticeship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрэнтисшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение