Перевод "nail up" на русский
Произношение nail up (нэйл ап) :
nˈeɪl ˈʌp
нэйл ап транскрипция – 33 результата перевода
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
That's what I would do, and leave a Lee press on nail up there.
Give him something to scream about.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
That's what I would do, and leave a Lee press on nail up there.
Give him something to scream about.
Скопировать
Thin walls?
We gotta nail up some egg cartons or something,
Because-- oh, Dov. Dating a stripper.
- Тонкие стены?
Надо оббить их картоном что ли...
Дов встречается со стриптизершей.
Скопировать
I once carried out my own personal form of stigmata on an Italian.
I pushed his face up against the trench and shoved a six-inch nail up his fucking nose and I hammered
It was fucking biblical, mate.
Однажды я оставил свой собственный знак на итальяшке.
Я прижал его лицом к окопу и сунул ему в нос шестидюймовый гвоздь, а потом вбил его в череп доской.
Это было прямо как в библии.
Скопировать
If he says no?
I'll nail him up his front door if he says no.
- Don't be late, alright?
- Если он скажет "нет"?
Я прикую его к двери и заткну ему рот его собственными кишками!
- Смотрите, не опоздайте.
Скопировать
And we would get some alligators and some huge beasts... and drug them up with quaaludes.
Take the alligators in there... prop them up on the bar, nail their paws to the bar... wait for them
And you know... that would be an outrage... that it was done, but l--
Мы могли бы взять несколько аллигаторов и каких-нибудь огромных чудищ и накачать их Квалюдом*.
[*] Квалюд или метаквалон наркотик похожий на барбитураты Затащить туда аллигаторов, опереть их о барную стойку, прицепить к ней лапы подождать, пока их попустит, когда квалюд выветрится приделать их задние лапы к полу.
Представьте, это был бы беспредел...
Скопировать
- I've got an idea!
We'll nail this door up and put a partition here.
We'll be entering by the back door, and you will live here.
- Вот!
Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку.
Ходить будем через черный ход, а ты будешь жить здесь
Скопировать
Here, use this.
Nail them up quick and dirty.
We'll reinforce them later. If you find any keys, hang on to them.
Вот, им и орудуй.
Окна надо просто загородить, а укрепим мы их после.
Попадутся какие-нибудь ключи - мимо не проходить.
Скопировать
We could go up, barricade ourselves in.
Only way up is the hatch, and we could nail that shut.
You must be out of your mind.
Поднимемся и забаррикадируемся.
Единственный путь через люк, и мы можем забить его.
Ты должно быть ебанулся совсем.
Скопировать
What do you expect us to do with that?
I wouldn't waste a nail to hang it up.
But it's pretty, isn't it?
И что ты думаешь, мы с этим будем делать?
Я даже не стану вбивать гвоздь, чтобы повесить это.
Но это же красиво, не правда ли?
Скопировать
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight
"Poor old thing"?
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Скопировать
l`m no prize.
I picked up a nail in Cuba in 1 948.
Now I got a prostate like an Idaho potato.
Я, конечно, не подарок.
Я подцепил триппер на Кубе в 1948.
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
Скопировать
You said they'd have nothing...
So we came up with "For Robinson, a nail is a nail."
"A nail is a nail", yeah...
Говорите, у них ничего не должно быть...
Так мы пришли к идее: "Вы Робинзон и никаких гвоздей..."
"Никаких гвоздей", верно...
Скопировать
If you blow it, we're dead.
What if we come up with proof that will nail him?
Such as?
Один неверный шаг и нам крышка.
А если мы добудем вам железные улики?
Например?
Скопировать
Guard!
Nail him up, I say!
Guard!
- Стражник!
- Прибейте-ка его!
- Стражник!
Скопировать
Beyond the gate up there, mother.
Beyond the gate up there. The nail on that stake bare, The noose's hempen slide.
What word for that lad who would come So much to visit us at home And used to lie with you?
Там в воротах со столбами, мать моя!
Там в воротах со столбами, с прочно вбитыми гвоздями, с конопляною петлей!
Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к дому и с тобою счастлив был?
Скопировать
Well, it seems this is where Ailnoth went in.
His cap was caught on a nail down there and his staff poking up through the water.
My dog could have found those.
Ну, кажется в этом месте Эйлнот попал вводу.
Его шапочка зацепилась за гвоздь вон там а его посох торчал из воды.
Мой пес мог бы найти эти вещи.
Скопировать
Like you said, we have to be careful.
- We can get the doors and nail them up.
- Nice going, Tom!
Или, как ты говоришь, если будем осторожничать.
- Можно снять двери и прибивать их.
- Соображаешь, Том!
Скопировать
- Holding it in a phone booth?
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road
Jacks!
- Он состоится в телефонной будке?
А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
В Джэк!
Скопировать
Wait a minute.
Nail it up!
It's all right!
Прибивай!
Скорее!
Сюда забей пару гвоздей.
Скопировать
Never again will I use a shod horse for night work.
They pick up every nail and rock in the road.
Down.
Никогда больше не сяду ночью на подкованную лошадь.
Она спотыкается обо всё, что лежит на дороге.
Ниже.
Скопировать
I didn't talk to her, I didn't share my lunch with her, but I didn't lop her head off either.
You had ample opportunity to add that second nail when you set up the guillotine for Eva.
Yeah.
Я не разговаривал с ней, не делил с ней обед, но я и не отрубал ей голову.
У вас была возможность вставить второй гвоздь, когда настраивали гильотину для Евы.
Да.
Скопировать
I... I remember this one time when we were kids,
Bunchy was running around outside, and he tripped and hit his head on this nail that was sticking out
Bunch was a chunky kid.
Я... я помню, как однажды, когда мы были детьми,
Банчи носился по улице споткнулся и ударился головой об гвоздь, торчащий из здания, и он наткнулся на меня и Тэрри, повсюду кровь, большая рана на лбу, а мамы не было дома, поэтому мы схватили тебя, Банч,
Банчи был коренастым парнем.
Скопировать
See, the only question is the body count.
So, you go ahead and you nail yourself to a cross, and while you're up there feeling sanctified, you
are still out there feeding. - Ressler...
Главное - количество спасенных.
Так что вперед, прибей себя гвоздями к кресту. Будешь думать, что искупила грехи. А ты подумай, сколько людей умрут, если наш отдел закроют и то зверье из списка Реддингтона останется на свободе.
- Ресслер...
Скопировать
What are all these?
Chemical ingredients of all the make-up found on the victims-- skin cream, nail polish, lipstick.
Wait, wait, wait, stop.
Что это?
Химический состав макияжа, найденного на жертвах... крем для кожи, лак, помада.
Погоди, погоди, погоди, остановись.
Скопировать
You know, you look great in an art gallery 'cause you kind of are a work of art.
I mean, I know I'd like to nail you up against a wall.
No, that was knowing.
Знаешь, ты здорово смотришься в картинной галерее, потому что ты как произведение искусства.
Тебя-то я точно хотел бы прислонить к этой стенке.
Нет, это я знакомлюсь.
Скопировать
I mean, he thinks that being a waitress is, like, what I am, and I'm like, "That doesn't define me, dude, okay?
Like, I'm saving up to open my own nail salon."
And I have come up with all of these great names for a nail salon.
Он думает, что раз я работаю официанткой, то такова и моя натура а я говорю: "На самом деле, внутри я совсем другая.
И вообще откладываю деньги на открытие своего маникюрного салона".
И я уже придумала отличные названия для этого салона.
Скопировать
Like, I'm saving up to open my own nail salon."
And I have come up with all of these great names for a nail salon.
Um, some of them are, like, The Hand Whisperer or Finger Fantasy.
И вообще откладываю деньги на открытие своего маникюрного салона".
И я уже придумала отличные названия для этого салона.
Вот, например, "Сплетни за Ручной Работой" или "Пальцевые Фантазии".
Скопировать
You know, they could be giving Reggie a false sense of security.
Let him think he's off the hook and then he slips up and they nail him.
Shut up Wood!
Они дадут ему понять, что его ни в чём не подозревают.
Он поддастся на эту уловку и они его повяжут.
Замолчи, Вуд!
Скопировать
Oh, speaking of rip-offs, the Johnsons told me they want to change landscapers today after I trimmed all their trees.
I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool.
Oh, it's for the best.
К слову о разрывах, Джонсоны сказали мне сегодня, что хотят сменить садовника, после того, как я подстриг им все деревья.
Я потратил несколько часов, пытаясь приколотить ветки обратно, а потом просто сдался и нассал им в бассейн.
Это к лучшему.
Скопировать
I guess my turning point was when the love of my life... Let's just call her "Sarah"...
Sarah broke up with me by faking her own death, initiating events which began with the loss of my finger
That's when I just said to myself [crying] "I need help.
Наверное, поворотным моментом стало то, что любовь всей моей жизни... назовем ее Сарой...
Сара бросила меня, инсценировав свою смерть. Это стало началом событий, которые привели к потере пальца, другим унижением и в итоге я оказался под прицелом гвоздепистолета.
Тогда я сказал себе: "Мне нужна помощь.
Скопировать
- You'd stab me in the eye with a nail file?
Yeah, you sneak up on me in the shower, I am gonna stab you in the eye with a nail file!
Aren't you supposed to be at Cody's?
- Ты бы ткнула мне в глаз пилочкой?
Да. Я бы ткнула тебе в глаз пилочкой, ведь ты подкрался ко мне в душе!
Разве ты не должен быть у Коди?
Скопировать
- Oh, look, it's bloody Leighton! - Yes, sorry, sorry.
Did you get held up at the nail bar?
Start the party.
Смотрите, а вот и Лейтон1 Да, простите, простите.
Задержался на маникюре?
Давайте уже начинать.
Скопировать
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
That's what I would do, and leave a Lee press on nail up there.
Give him something to scream about.
Stick your finger up his rear and pop his cork, you get it done in two.
That's what I would do, and leave a Lee press on nail up there.
Give him something to scream about.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nail up (нэйл ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйл ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение