Перевод "ноготь" на английский

Русский
English
0 / 30
ноготьnail finger-nail thumb-nail toe-nail
Произношение ноготь

ноготь – 30 результатов перевода

Хочешь знать что там внутри? Там лежат:...
Ее седая прядь, желтый зуб и черный ноготь.
Хочешь, чтоб вышел обратно мой и без того жалкий ужин?
Do you want to know what's inside?
There's her grey hair, her yellowed tooth and a blackened nail.
- Do you want me to throw up what i just ate?
Скопировать
- Может и так.
Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
- Не так ли?
That may be so.
But I imagine he's dying to get it off and take a hot bath.
- Isn't that right?
Скопировать
Естественно, это не означает, что я откажусь от своего плана.
Я близок к цели, но готов прийти к выводу,..
...что самая тяжёлая вещь на свете - раздвоенность чувств.
Which doesn't mean unfavorably that I plan on giving up my scheme
I've come to conclude That under close examination
Consciousness is paid more dearly than anything in the world
Скопировать
Вуаля!
Тебе еще повезло, что она не попала под ноготь.
Ну вот, мисс.
-Voilà.
Oh, you can be glad it wasn't down your thumbnail.
There we are, miss.
Скопировать
-Нет, они могут послужить оружием.
Большой ноготь на ноге.
Месяц его отращиваешь, идешь с ним в душ и с тобою нож.
-No, it's like a weapon.
You know what's really a weapon, that big toenail.
You let that grow for a month, take it in the shower, it's like a shiv.
Скопировать
Но в тот день он выполнил укороченный удар я за ним побежала и расшибла себе ногу.
У меня был этот большой чёрный ноготь последние три месяца и сегодня он наконец-то отвалился.
Я могу опять носить сандали.
But that day, he hit me this little dink shot, and I ran for it, and I stubbed my toe.
I got this big black toenail that lasted for, like, three months, and today it finally fell off.
I can wear sandals again.
Скопировать
Он слышит музыку восхода.
Но готов от всего этого отказаться.
Так он тебя любит.
He hears music in the sunrise.
But he'd give it all up.
He loves you that much.
Скопировать
Может, ты сдуру отдашь за деньги жизнь...
Но готов ли ты пожертвовать ими?
Я покажу, где деньги, но прежде дай им уехать.
You may be foolish enough to give your life to protect that money.
The question is, are you willing to give theirs?
I'll show you where the money is, but you gotta let them go.
Скопировать
Что бы продемонстрировать.
Я не знаю ее, Но готов продырявить ей голову.
А ты, Определенно мне не нравишься.
To make a point.
I don't know her, but I was ready to blow her brains out.
But you, I don't particularly like you.
Скопировать
Твой мозг - это часть тела.
Как ноготь или сердце.
Почему именно эта часть - это "ты"?
Your brain is a body part.
Like your fingernail or your heart.
Why is that the part that's you?
Скопировать
Пожалуйста, не злись.
Синий ноготь лежит в одной из форм для киши.
И невозможно узнать, в каком именно.
Please don't freak out.
There's a blue fingernail in one of the quiche cups.
And there's no way to know which one.
Скопировать
- Теперь твой папа должен мне $5.
Вы проспорили, что я потеряю ноготь?
Не будь глупой.
- Now your father owes me $5.
You bet I'd lose a nail?
Don't be silly.
Скопировать
- Ты в порядке?
Я потеряю этот ноготь.
Мне нравится вызов, бросаемый медицине.
- Are you okay?
I'm gonna lose that nail.
I enjoy the challenge of medicine.
Скопировать
Моя жизнь висит на волоске, я сражаюсь с нечистью.
Я сломала ноготь, видишь? Накладные носить приходится.
Ты по крайней мере, мог бы проявить видимость интереса.
I'm putting my life on the line, battling the undead. I broke a nail, OK?
I'm wearing a press-on.
The least you could do is exhibit some casual interest.
Скопировать
Я - за тобой!
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Я... грызу ноготь, сэр... Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
- I... I do bite my thumb, sir.
Do you bite your thumb at us, sir?
- Is the law of our side if I say ay?
Скопировать
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Я... грызу ноготь, сэр... Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?
Если это подтвердить, закон на нашей стороне? Ни в коем случае!
Do you bite your thumb at us, sir?
- Is the law of our side if I say ay?
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir!
Скопировать
Если это подтвердить, закон на нашей стороне? Ни в коем случае!
Нет, я грызу ноготь не на ваш счет, сэр.
А грызу, говорю, ноготь, сэр!
No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir!
- Do you quarrel, sir?
- Quarrel, sir? No, sir!
Скопировать
Если собираешься светить энтузиазмом, лучше сядь за другой столик.
- Чёрт, сломала ноготь.
- Дай мне.
If you're gonna be cheerful, sit somewhere else.
- Damn it, I broke a nail.
- Here. Here.
Скопировать
Как вашего мужа заколол убийца, который подобно Дракуле просочился в комнату, а потом испарился.
И какое отношение имеет старуха, чей ноготь нашли, к убийству верховного судьи.
По данным этого рапорта, мистер Свитленд не оказал никакого сопротивления... когда он был заколот лезвием, что говорит о тои,
How was your husband stabbed by an assailant who spirited himself into the room like Dracula, and then out again.
And what has an old bag lady, whose fingernail was found, got to do with the murder of a High Court judge.
According to the description in this report... Mr Sweetland put up no resistance... to the blade or whatever it was when he was stabbed,
Скопировать
Иногда нелегко увидеть путь, который они для нас проложили.
Сейчас я не знаю, чего они от меня хотят, но готов совершить рывок веры и поверить, что они ведут меня
Нет нужды ни в каких рывках веры, Эмиссар.
Sometimes it's not easy to see the path they've laid out for us.
Right now, I don't know what they want from me, but I'll take a leap of faith and I'm asking you to take that leap with me.
There's no need for a leap of faith, Emissary.
Скопировать
Парень защищал свою жену и ребенка.
У меня есть ноготь.
Если я получу ордер и сравню найденный кусочек ногтя с образцом с ногтя мужа, то смогу доказать, что нога подозреваемого побывала в обуви жертвы.
The guy was protecting his wife and Kid.
I've got the toenail.
If I can get a warrant and match the husband's shaving to his toe I can prove that the suspect's foot was inside the victim's shoe.
Скопировать
У меня есть подписанные показания, что он никогда не надевал обуви жертвы.
Ты даже не знаешь, может это ноготь с жертвы.
Нет, на жертве были носки.
I have a sworn statement stating he never wore the victim's shoe.
You don't even Know the toenail was the vic's.
It can't be. He was wearing socks.
Скопировать
Я провела всё утро, копируя эти листовки.
Я так устала нажимать на кнопку, что сломала ноготь.
- Поэтому мы обязаны провести её.
I spent all morning copying these things.
I was so exhausted from like (? ) goes manual labour of it all. Hey, broke a nail.
- I'm just hoping get a slice splendids.(?
Скопировать
Хью, пойми, что кое-кому, тут бывает очень нужен секс...
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
с легким сердцем.
Now, Hugh, you must realise that some of us have the burden of sex to deal with.
And I may or may not know why she thinks she's here but I'm willing to take the risk because, Hugh
I am gagging for it.
Скопировать
Принято.
Раз ты просишь меня поднять судью Кохена в 4 утра, мне нужно что-то большее, чем проклятый ноготь.
Капитан, вы должны ему позвонить, иначе преступник уйдет.
Copy.
If you want me to call Judge Cohen at 4:00 in the morning you'd better bring me something more than a damn toenail.
Captain, you've got to make that call. If you don't, he'll walk.
Скопировать
Всякий раз, когда объект разделяется на два других, у них появляется то, что мы называем "линией разлома" - уникальная точка соединения.
Если я смогу подогнать ноготь из кроссовки к обрезку подозреваемого...
Алькатрас!
Whenever two objects are broken there occurs what we call striae-- two unique connecting points.
If I can match the nail in the sneaker to the suspect's clippings...
Alcatraz!
Скопировать
Это сработает! Только давай без этих штучек!
"Ах, как бы мне ноготь не сломать", ясно?
Когда он меня увидит, надо, чтоб...
- Yes, it is, but you gotta rock me.
Don't give me a girly "I don't want to break a fingernail" tap.
This guy's gotta look at my face and just...
Скопировать
Ты ведь Хью,... не станешь жадно ловить каждое ее слово и жест?
Какой мерзкий у тебя ноготь!
Не надо, Шон!
Tell me, Hugh. You don't exactly hang on Nyah's every word and gesture, do you?
That's a fairly ratty nail.
Don't, please.
Скопировать
Ах, писец!
Я сломал ноготь.
Извините меня.
Oh, fudge!
I broke a nail.
Excuse me.
Скопировать
И с какой планеты ты прилетела?
Мой ноготь!
Я сломала его!
And exactly which planet is that?
My nail!
I broke it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ноготь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ноготь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение